Fjalori
FYTE

FÝTE,~T m. kryes. sh., mjek. Shytat. E zunë fytet.


Rezultate të tjera nga lematizimi ose nga ngjashmëria me formën përfaqësuese: FYT
FYT

FYT,~I m. 1. Pjesa e sipërme e gypit, nëpërcilin kalon ushqimi prej gojësstomak; pjesa e përparme e qafës; grykë. mbeti në fyt. Më dhemb fyti. U zhyt deri në fyt.
2. Pjesa e sipërme e gypitfrymëmarrjes, gabzherr, laring. M'u tha fyti.
3. edhe sh. ~E, ~ET bised. Gyp. Fyt i hollë. Fyt prej qelqi.
4. edhe sh. ~E, ~ET bised. Lëfyt. Fyti i ujitëses. Krua me pesë fyte.
5. Jaka e mbyllur e një këmishe a e një fustani; qafa e një trikoje, e një këmishe etj.; grykë. Triko me fyt. Mbërthej (zbërthej) fytin.
6. edhe sh. ~E, ~ET bised. Sasia e një lëngugëlltitim me një të përcjellë, gllënjkë. E piu pagurin me dy fyte.
Sin.: grykë, gabzherr, laring, gurmaz, zgurdhë, guxhumar, porre, gyp, lëfyt, jakë, gllënjkë.

FYT

FYT,~E mb. I zbrazët, bosh. Fyelli është fyt. E ka barkun fyt.

FYT

FYT ndajf., bised. Pa gjë, zbrazët, bosh. E lë fyt. Mbeti fyt.
M’u *drokthgrykë (diçka). Iu *halë në fyt (në grykë) (diçka). M’u *lak në fyt (në grykë) shih m’u (një) lëmsh (në grykë). E bëri fyt (diçka) e hëngritërë, s’la më asgjë; e harxhoigjithë; e prishi krejt diçka, e shkatërroigjithë. Ma pruri (ma solli) shpirtin në fyt (dikush a diçka) më lodhi e më mundoi shumë, më mërziti shumë sa s’e duroj dot më; ma ka sjellë deri aty sa s’duroj dot më tutje; ma solli shpirtinmajëhundës; ma pruri (ma solli) shpirtin ndër dhëmbë. doli *rryli i fytit. Nuk e duroj *litarin në fyt. Fyt më (për) fyt fytafytas, fytas. Fyt e lak me vuajtje e zor të madh, me vështirësi; me shpirt ndër dhëmbë. Sa i ha fyti me zë të lartë, me të gjithë forcën, shumë; sa i ha gurmazi; sa i ha zëri; me sa ka në kokë; në kupëqiellit. I hidhem në fyt (dikujt) shih i hidhemgrykë (dikujt). Jam deri në fyt. 1. Jam jashtë mase i ngarkuar me punë, jam i mbytur nga punët; s’kam fare kohëlirë; jam derigrykë; s’kam kohë (nge) marr frymë. 2. Jam shumë i ngopur me diçka, jam plot e nuk kamnevojë për atë, s’dua më a s’mundemshumë; jam i tejngopur; jam derigrykë. E ka fytin *të gjatë (dikush). E kam litarin (lakun) në fyt jam në një gjendje shumërëndë e të vështirë, më ka zënë një e keqe e madhe; jamrrezik, në çastin më të fundit; e kam litarin (lakun, thikën, halën) në grykë. E ka shpirtin në fyt (dikush) është gjaknxehtë, është inatçor i madh, merr zjarr menjëherë. *Kockë në fyt (në grykë). Iu lidh në fyt (diçka) shih iu lidhgrykë (diçka). Jam mbushur deri në fyt jam mërzitur pa masë, nuk mbaj dot më; jam zemëruar shumë, jam gatishpërthej e të zbrazem, mezi e përmbaj veten; jam mbushur derigrykë; më erdhi (shpirti) në majëhundës; më plasi buza. I mbeti (i ngeci) *kocka (ashti) në fyt (dikujt). ngeci (më ngeli, më mbeti) në fyt shih ngeci (më mbeti) në grykë. ngectë në fyt! mallk. shih zëntë fytin! mallk. Njom (lag) fytin shih njom (lag) gojën. Me shpirt (me *zemër) në fyt. M’u tha fyti (për diçka) shih m’u tha buza (për diçka). Iu tha *pështyma në fyt (në gojë) (dikujt). I ka vënë *duart në fyt (në grykë) (dikujt). I ka vënë *këmbën në fyt (në grykë) (dikujt). I vë *lak fytit. I vuri *shkelmin në fyt (në grykë) (dikujt). I vuri *thikën në fyt (në grykë) (dikujt). I vuri *thonjtë në fyt (në grykë) (dikujt). I erdhi kocka në fyt (dikujt) ështëgjendje shumëvështirë, është shumë ngushtë para diçkajeduhet bërë shpejt e patjetër; e ka lakunqafë (në grykë) (dikush). erdhi zemra (shpirti) në fyt u zemërova shumë, s’duroj dot më, m’u zu fryma nga inati; erdhi (shpirti) në majëhundës. erdhën *zorrët në fyt (në grykë). Me *zemër (me shpirt) në fyt. E zuri (e kapi, e mbërtheu) për fyti (dikë) e shtrëngoi fort dikëbëjë diçka që do ai, ia mblodhi keq; e vurigjendje shumëvështirë, e mbërtheu mirë; e zuri (e kapi, e mbërtheu) për gryke; ia vuri (ia futi) (të dyja) këmbët në një këpucë (dikujt). zëntë fytin! mallk. mos e gëzofsh! (diçka që s’është jotja ose nuk e meriton); e pësofsh si mos më keq!, vdeksh!; ngectë në fyt!; të zëntë grykën!; ngectë grykë! U zu (u kap) për fyti (me dikë) u grind shumë ashpër me dikë, u kacafyt; u zu (u kap) për gryke.
Ja *shyt, ja fyt. (fj. u.) dalë ku të dalë.


Rezultate të ngjashme

FYTEKRÁH ndajf. Krahaqafë. E vuri pushkën fytekrah.

Shfaq përkufizimin e plotë →

FYTEQÁFË ndajf. 1. Krahaqafë. Shkonin fyteqafë.2. Ashpër. Kacafyteshin fyteqafë.

Shfaq përkufizimin e plotë →

Kliko këtu për të parë përdorime të mundshme të kësaj fjale (ose të ngjashme) në përkufizime të fjalëve të tjera (rezultate në kontekst)

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.