Fjalori

Rezultate në përkufizime për “trashëgimi”

Mëso si ta përdorësh
<<< Kthehu te kërkimi kryesor në fjalor

APANAZH

APANÁZH,~I m. sh. ~E, ~ET libr. Trashëgimi (tokë, pozitë zyrtare ose të holla) që u jepen si mjete jetese familjarëve jotrashëgimtarë të mbretërve e princërve (fëmijëve, vëllezërve etj.). Mori apanazh. I takonte apanazhi.

BREZ

BREZ,~I m. sh. ~A, ~AT 1. Rrip i gjerë e i gjatë prej leshi, prej pambuku etj., që përdoretdisa krahina për ta ngjeshur në mes, duke e mbështjellë disa herë rreth e rreth; rrip i gjerë prej lëkure, prej metali etj., që ngjishet në mes e shërben për të mbajtur fishekë a armë, për stoli etj. Brez pambuku (mëndafshi, meshini). Brez i argjendtë. Brez burrash (grash). Brezi i martesës (etnogr.). Brezi i fishekëve (i armëve). Armët e brezit armëvogla (si koburja, thika etj.), që mbahenbrez. Ngjesh (shtrëngoj) brezin. Zgjidh brezin. Mikja me shami pas brezi, / Zemrën flakë seç ma ndezi. (folk.). Kush vete me lugëbrez, me zahmet rritrapezë. (fj. u.). Revolja i ka lezet brezittrimit. (fj. u.). Mos e lësho brezin zvarrë. (fj. u.).
2. Pjesë e parë e emërtimevepathjeshtafushën e sportit etj. Brez i bardhë (sport.) brez i sportistit të shkallës më të ulëtxhudo a në karate. Brez i kuq (sport.) brez i mjeshtritmadh i arteve marciale. Brez sigurimi rripngjeshin punëtorët në mes dhe që e lidhin te një mbajtëse e sigurt kur bëjnë punimevendelarta; rriplidhin udhëtarëtautomjete, aeroplanë etj. për të shmangur dëmtime fizikerast rreziku. Brezi i shpëtimit rrip i gjerë prej gomefryhet e ngjishet në mes dheshërben për të shpëtuar njeriun nga mbytja në ujë. Brez i zi (sport.) brez i sportistit të shkallës më të lartëxhudo a në karate.
3. Rrip i gjatë e i gjerë, zakonisht i leshtë, me të cilin lidhim fëmijëndjep; ndrizë, dizgje. E lidhi (fëmijën) me brez.
4. Mes2,3. Deribrez. Brezi i duhanit gjethet e duhanitmblidhen gjatë një vjeljeje, fletët e një dore. Lidh brezin me shami. Ngjeshbrez. Një brez njeriu i lartë.
5. Pjesë e diçkaje (e një sipërfaqeje etj.) që ka trajtëzgjatur e të kufizuar dhedallohet nga e tëra; hapësirëtrajtë rripi. Brez pyjor (kodrinor). Brez kufitar. Brez mbrojtës. Brez i bleruar. Brez i kuq (i zi, i bardhë). Brez toke. Brez resh. Brez drite shirit dritemjediserrët. Një brez me bojë. Brezi i uljes (i ngritjes) rrip me gjatësicaktuar brenda aeroportit ose brenda fushësaviacionit për uljen a për ngritjen e avionëve. Brezi i sulmit (brezi i kalitjes) (usht.) vend i pajisur me gardhe, me gropa, me tarabë, me llogore etj., ku zhvillohet stërvitja ushtarake e nxënësveshkolla, e ushtarëvereparte etj. Ujitje me brez. Dele me brez. Kishte rënë një brez borë.
6. Dru i gjatë a shtresë betonivihet përgjatë murit me qerpiç, me gurë ose me tulla, për ta lidhur ose për ta forcuar. Brezi i poshtëm (i sipërm). Brez muri. Brez hekuri (betoni). Breza kundër tërmetit. Drurë për breza. Mur me breza.
7. gjeogr. Pjesë e sipërfaqesTokës ndërmjet dy paralelesh ose dy meridianësh; zonë e Tokëskufizohet nga paralelecaktuara dhedallohet prej zonavetjera nga ndryshimeklimës, të bimësisë etj. Brez gjeografik. Brezi i ftohtë (i ngrohtë, i nxehtë, mesatar). Brezi arktik. Brezi tropikal. Brezi i borës.
8. Tërësia e të lindurve të një gjaku kundrejtparëvepërbashkët; tërësia e njerëzve, që kanë pak a shumë një moshë, përkundrejt paraardhësve e pasardhësvetyre; njerëzit e një moshe a me moshëafërt, që jetojnë në të njëjtën kohë ose që lidhen nga veprimtaria e përbashkët, që kanë qëllimepërbashkëta etj.; brezni. Brezi i parë (i dytë, i tretë). Brezi i ri (i vjetër). Breza të gjakut (etnogr.) pasardhës nga ana e babait. Brezagjinive (etnogr.) pasardhës nga ana e nënës. Brezat e kaluar (e ardhshëm). Breza luftëtarësh. Brezat e pasluftës. Gjatë disa brezave. Beja e rremendjek gjershtatë breza. (fj. u.).
Sin.: rrip, brezar, shokë, qemer, ndrizë, dizgje, baç, çimboskë, retër, bel, ndërmjet, përmjet, rrip, rriponjë, shirit, rripëtirë, vilar, vilazë, shokë, tërthorëse, boshtivan, brezare, zonë, krahinë, vend, rajon, trevë, brezni, bark, moshë, thark, leni, pot, korë.
U brez (dikush) u dobësua shumë, u tha fare, u tret; u kockë e lëkurë (dikush); u cironkë (dikush); u çengel (dikush); u kërrabë (dikush). M’u *pallaskë pas brezit (dikush). Brez pas brezi që në kohëlashta e pa ndërprerje; nga njëri breztjetrin; nga brezibrez; atë pas ati; babë pas babe; bark pas barku; djalë pas djali; bir pas biri; djep pas djepi; gjysh pas gjyshi; gjysh stërgjyshi; rrënjë pas rrënje. Nga brezibrez vazhdimisht, pa ndërprerje, në rrjedhëpandërprerë (për trashëgimi kulturore etj.); brez pas brezi. Brezi i qiellit astr. ylberi; shoka e kumbarës krahin. Brezi i zonjës astr. ylberi; brezi i qiellit astr.; shoka e kumbarës krahin. Hedh një brez (një shtresë) ha pak, sa thyej urinë; fundin e barkut. E heq brezin *zvarrë (dikush) keq. E ka barkun pa brez (dikush) ha shumë, s’ka kufi në të ngrënë, s’ngopet kurrë; s’i mbushet barku (dikujt). I ka *të shtatatbrez. Lëshon brezin (i pari) (dikush). 1. Jep shkak për grindje, hap sherr; është gatindeshet me dikë; kërkon gjemb për këmbë; kërkon këmbë për gjemb. 2. Bën lëshime; tërhiqet; i bën (i lëshon, i hap) rrugë (dikujt). Me *lugëbrez keq. Me *peshqirbrez keq. Rri me *duarbrez (në ijë, në mes, në gji, në xhepa) (dikush). Ia shkel brezin (dikujt) i përgjigjet ngacmimit për sherr, hyngrindje me dikë që do të zihet; e kërkon edhe vetë shkakun për t’u grindur. Me *shpatëbrez keq. Shpëtoi me *kulaç pas brezi (dikush). Shtrëngoj brezin mblidhem e detyrohemjetoj me më pak mjete e më keq, shpenzojpak para dhe rrojkushte më të vështira; përpiqemduroj e të përballoj skamjen duke kursyer shumë; shtrëngoj rripin; e mbledh (e rrudh) dorën; e shtrëngoj dorën. Vë (vesh, ngjesh) dy breza (dikush) bëhet burrë, burrërohet, piqet e hynrrethin e burrave. E zbraz *koburen që në brez (dikush) tall.

GJALLOJ

GJALL/ÓJ vep., ~ÓVA, ~ÚAR jokal. 1. Jetoj; rrojnjëfarë mënyre. Gjallonte me të keq jetonte duke përballuar me vështirësi jetesën. Gjallonte vetëm.
2. fig. Bëj një jetëzbrazët; rroj sa për të ngrënë. Si popull kishim një trashëgimi, e cila gjallonte kudo.
3. vet. v. III Rritet, jeton (për një kafshë a për një bimë). Gjallon bari kudo.

HISE

HÍS/E,~JA f. sh. ~E, ~ÉT bised. 1. Pjesa që i bie dikujt, kur ndahet një e tërë a një trashëgimi; pjesë. Tri hise qumësht. Mori hisen e vet. I bëri hise edhe vëllait. Ka hisediçka. I ra në hise. I hyrihise dikujt u pjesëtar pa të drejtë. E ndau në tri hise. I dha secilit hisen e vet. Është hisja ime.
2. Herë. Pesë hiseshumë. Dy hisemirë. Dhjetë hise më e bukur. Njëqind hise më i mirë.
3. etnogr. Tërësia e fëmijëve dhe e pasardhësvesecilit djalë me gruan e vet brenda familjesmadhe patriarkale; bark. Ia fiku hisen. Iu shqim (iu shkretua) hisja.
Sin.: pjesë, trashëgimi, herë, bark.
Më ra për (në) hise (diçka) krahin. takoi mua të më ndodhë diçka, unë paskam qenë caktuar për diçka; kjo më mbeti mua. I hyrihise (dikujt) krahin. u soll padrejtësisht me të; ia uli vlerat; i hyri në hak. Ështëhise me dreqin (dikush) keq. është njeri i prapë; bën vetëm të këqia; ka shejtaninbark. Ka hise me shejtanin (dikush) keq. shih ështëhise me dreqin (dikush) keq.

LEGATAR

LEGATÁR,~I m. sh. ~Ë, ~ËT Ai të cilit i lihet një pjesë e trashëgimisë edhe pse nuk ka të drejtëtrashëgimi.

MBET

MBET (MBES) vep., ~A, ~UR jokal. 1. Qëndrojvend, nuk shkoj dot më tutje; ngec diku e nuk lëviz dot më; nuk luaj nga vendi, qëndroj aty ku jam, ngel. Mbeti makinabaltë. Mbeti kali. Mbeti prapa (në fund, në bisht). MbetiFier, s’e arriti trenin. Më ka mbetur ora. I mbeti kafshata në fyt. Mbeti sharra (pyka, gozhda) në dru. Mbeti tapa brendashishe. Mbeti mbyllurdhomë. Mbeti në pus (në funddetit).
2. fig. Ngecdiçka, nuk veproj a nuk shkoj dot më tej, ngelvend. U doli një vështirësipunë, po nuk mbetën, e kapërcyen. Mbetënvend nuk po përparojnë. I mbeti goja s’fliste dot.
3. Vazhdojqëndroj diku ose në një gjendjecaktuarshumë se ç’parashikohej, se ç’duhej a përgjithnjë; merrem gjatë me diçka, ngel mbi të. Mbeti me këmbë (shtrirë, varur). Mbetidiell (në shi). Mbeti rrugëve. Mbetishtëpi tërë ditën. Mbeti edhe dy javë te prindërit. Mbetifshat. Mbetimërgim. Mbetiklasë nuk e kaloi klasën (për nxënësit). Mbetimatematikë. Dera mbeti hapur. Nuk mbeti asnjerizyrë. Mbeti duke folur. Mbeti mbi libra.
4. Bie ose ngelem në një gjendjecaktuar (zakonisht jo të mirë), ngel pa diçka a pa dikë, ngel, mbetem; pësoj diçka (edhe në një varg njësish frazeologjike); më krijohet për një kohë një gjendje e caktuar (me një trajtëshkurtërpëremrit vetorrasën dhanore). Mbeti me barrë (shtatzënë). Mbeti e ve. Mbeti jetim. Mbeti i vrarë (i plagosur, i ngrirë). Mbeti gjallë. Mbeti i kënaqur (i dëshpëruar). Mbeti i mahnitur (pa gojë, pa mend). Mbeti gojëthatë. Mbeti keq (si peshku pa ujë, si peshkuzall). Mbetsh me shëndet! (ur.) Mirë mbetsh! (ur.) Mbeti (është) teneqe (dërrasë, kripë, pip) mbeti pa asgjë, mbeti pa një lek në xhep.
5. Vazhdojjem si edheparë, ngel ai që kam qenë; vazhdojmbajnjëjtin qëndrim; ruaj po ato veti, tipare, cilësi e pikëpamjekam pasur, nuk ndryshoj (edhe në një varg njësish frazeologjike); më ngel për një kohëgjatëmendje një shqetësim, një dëshirë e paplotësuar, një fyerje etj. (përdoret me një trajtëshkurtërpëremrit vetorrasën dhanore). Mbetën miq (shokëpandarë). I mbeti besnik shoqërisëvjetër. Mbeti i ndershëm tërë jetën. Mbeti sakat (çalaman, qorr, shurdh). Mbeti i pagdhendur (mendjelehtë). Mbetën pa nënë (pa babë, pa fëmijë, pa shokë, pa miq, pa njeri). Mbeti pa gjë (pa para, pa këpucë, pa rroba). Mbeti pa sy (pa një krah). Mbettë pa gojë! (mallk.) Mbeti me gishtgojë (me lugëzbrazur). Mbetimendimin e parë (në të vetën). Mbeti fishek (bilbil, brisk, katil, gisht) dikush mbeti fare pa gjë, mbeti pa para. Mbeti ngushtë (hollë). Mbeti zbathur (lakuriq). Mbeti vetëm (qyqe). Si ka qenë ashtu ka mbetur. I mbeti merak (brengë, peng, kunj, gozhdë). I mbeti murrizzemër (thikëzemër).
6. vet. v. III Ngel diçka pa u harxhuar, pa u përdorur, pa u dhënë etj., tepron një pjesë; tepron pak kohë, ngel; ngel një send ose një numër i caktuar njerëzish (pasi largohet ose pasi vdes a vritet dikush); i ngel si trashëgim a si detyrim dikujt; shtyhet diçka për t’u shqyrtuar a për t’u zgjidhurvonë, lihet për më vonë. Mbeti edhe pak çaj. I kishin mbetur pakholla. Hëngrën ato që kishin mbetur nga dreka. Nuk mbeti gjë për në darkë. I mbeta një mijë lekë kam për t’i dhënë edhe një mijë lekë. Mbetën edhe dy orë ditë. Kohën që u mbeti e shfrytëzuan mirë. Edhe pak punë mbeti. Edhe sa kilometra mbetën? Ka mbetur edhe një copë rrugë. I kanë mbetur vetëm muret. I kanë mbetur katër fëmijë. Nga gjithë grupi mbetën vetëm tre veta. U shua i tërë fisi, s’ka mbeturasnjeri. Pasuria (trashëgimi) i mbetibirit. Shtëpia i mbetivëllait. Fëmijët i mbetën nënës. Ç’u mbeti nga babai e ndanë bashkë. I mbeti barrë. Mbetën edhe dy pika pa u shqyrtuar. Çështja mbeti për muajin tjetër.
7. Nuk arrij ta mbaroj një punë, ngel diçka pa u bërë. Mbeta pa vajtur. Mbeti pa ngrënë. Mbeti pa u martuar. Mbeti toka pa mbjellë. Mbeti çështja pa u zgjidhur. Na mbeti puna përgjysmë (në rrugë, në mes të rrugës).
8. vet. v. III Ngulet, përqendrohet diku, nuk shqitet, ngel (për sytë, mendjen etj.) (përdoret me një trajtëshkurtërpëremrit vetorrasën dhanore). I mbetën sytë atje. I mbeti mendja te fëmija (te puna). I mbeti goja tek i biri vazhdimisht flet për të.
9. Vritem a vdes, bie. Mbetiluftë (në fushën e betejës)! Mbetidhehuaj. Mbetivend vdiq menjëherë.
10. bised. Biemarrëveshje me dikë për të bërë diçka, lidh besë a fjalë për diçka. Mbetënfjalë që të shkonin të dy. Mbetëm që të niseshim herët.
11. bised. Nis, filloj; ia jap. Mbeti e i tha. Ia mbeti me dru.
Mbeti (qëndron) në *ajër (diçka). Mbeti (ngeci) në *baltë (dikush). Ka mbetur *bërllok (diçka). I kanë mbetur vetëm *brinjët (dikujt). mbeti *cingare (diçka). Mbeta *cullak krahin. mbeti *çiban (dikush a diçka). mbeti (më ngeli) në *derë (dikush a diçka). Mbeta *dërrasë. Të mbetet (të ngelet) në *dorë (ndër duar) (dikush a diçka). Mbeta (ngela) *duarthatë. Ka mbetur në *dushk (dikush) keq. Mbeta (jam) pa një *dysh. Mbeta (jam) *fishek bised. Mbeta pa *fjalë. Mbeti (ngeli) pa *frymë (dikush). mbeti (më ngeci, më ngeli) në *fyt. Mbeta *gisht. I mbeti (i ngeli) *goja (dikujt). I mbeti (i ngeli) në *gojë (dikush a diçka). Mbes pa *gojë. Mbes *gojëhapur. Mbeta *gojëthatë. Më ngeci (më mbeti) në *gojë (diçka). I mbeti *gozhdë (diçka). mbeti (më ngeci) në *grykë (diçka). mbeti në *gunë (dikush a diçka). S’mbeti *gur mbi gur. I mbeti *hatri (dikujt). Mbeti (është, qëndron) në *hava (dikush a diçka). Mbeti në *hije (dikush a diçka). Mbeta *kalli. Ka mbetur në *këmishë (dikush). Mbeta *kërcure. Mbeta *kripë (e shëllirë). Ka mbetur (është) *krunde (dikush). mbeti *kunj (diçka). Mbeta *lakuriq (në diell). Mbeti në *letër (diçka). mbeti *lëkura (diku). Mbeti në *lëndinë (dikush). S’i ka mbetur *lëng (dikujt). Mbeti (ngeci) në *llucë (dikush). Mbeti (ngeci) në *llum (dikush). Mbeti pa *mend (në kokë) (dikush). I mbeti (i ngeli) *mendja (te dikush a te diçka). Më ka mbetur (më ka ngelur) në *mendje (diçka). I ka mbetur vetëm *mezhda (dikujt). mbeti *mëllë (diçka). Mbeti (ngeci) në *moçal (dikush). mbeti (m’u ) *pajë (dikush a diçka). Mbeti pas (*prapa) (dikush). mbeti *peng (në zemër) (diçka).mbeti *peronë. Mbeti (është) *pezull (varur) (dikush a diçka). Mbeti (u bë) *pilaf (dikush) iron. Mbeta *pipë. Mbeti *prapa (pas) (dikush). mbeti në *qafë (dikush). I mbeti *qejfi (dikujt). Mbeta *qiri. Mbeta *qirikëmbë. Mbeta *qyqe. Mbeti rrugëve (*udhëve) (dikush). Mbetirrugë (në *udhë) (në mes të rrugës) (në mes të udhës) (diçka). Mbeti në *rrugë (të madhe) (në mes të rrugës, në mes të katër rrugëve) (dikush). Mbeta *squfur. I mbeti *syri (i mbetën sytë) (te dikush a te diçka). S’i mbeti (s’i ngeli) *sy e faqe (dikujt). Mbetsh me *shëndet! ur. Mbeta *shtang. Mbeta *shtog. Kam mbetur *trëndelinë. Mbeti *shul (dikush). Mbeta *teneqe. Ka mbetur (është) *trokë (dikush). Mbeti *udhëve (rrugëve) (dikush). Mbeti në *udhë (të madhe) (në mes të udhës, në mes të katër udhëve) (dikush). Ka mbetur (është) (ende) tek *ura (dikush) iron. Mbeti (është) varur (*pezull) (dikush a diçka). Mbeti në *vend (dikush a diçka). S’i ka mbetur *yndyrë (dikujt). Mbeti në *zall (dikush). Më ka mbetur në *zemër (dikush a diçka).

MBROTHËSOJ

MBROTHËS/ÓJ vep., ~ÓVA, ~ÚAR kal. Mbroth. Mbrothësoj një trashëgimi (një vend). Mbrothësoj gjënë e gjallë.

MONOHIBRID

MONOHIBRÍD,~I m. sh. ~Ë, ~ËT biol., mjek. Pasardhës i dy bimëve a i dy individëvendryshojnëlidhje me një çiftcaktuar gjenesh; trashëgimi e tipareve të kontrolluara nga një gjen i vetëm.

PAPRISHSHËM

PAPRÍSHSH/ËM (i), ~ME (e) mb. Që nuk është i prishshëm; që nuk mundprishet. Trashëgimi e paprishshme.

PESËQINDVJEÇAR
PJESËTAR

PJESËTÁR,~I m. sh. ~Ë, ~ËT 1. Ai që bën pjesë në një grup shoqëror, në një kolektiv, në një organizatë etj., anëtar; pjesëmarrës. Pjesëtarët e familjes. Pjesëtarët e ekipit të hendbollit. Pjesëtarët e skuadrës së zhytësve. Pjesëtarët e ekspeditës.
2. Secili nga ata që marrin pjesën e vet kur ndahet një pasuri a diçka tjetër. Nuk ishte pjesëtar në atë trashëgimi.
Sin.: bashkëpjesëtar, anëtar, pjesëmarrës, ortak, mis.

TRASHËGOJ

TRASHËG/ÓJ vep., ~ÓVA, ~ÚAR 1. kal. Marr si trashëgim një pasuri a diçka tjetër me testament pas vdekjesdikujt, e bëj pronë timen diçka me anëtrashëgimisë, marr trashëgim. Trashëgoi shtëpinë nga i ati. Atë tokë e kanë trashëguar brez pas brezi. Trashëgoi pasurinë. Kush duron, trashëgon. (fj. u.) i duruari, i fituari.
2. biol., gjen., kal. Marr e ruaj disa veti fizike a tiparekarakteritprindërve ose të paraardhësve, marr veti fizike e moraleparaardhësve. Bukurinë e ka trashëguar nga e ëma. E trashëgon nga i ati talentin për muzikë. Fëmijët kanë trashëguar tiparet e babait. Ngjyrën e syve e trashëgon nga e ëma.
3. kal. Marr ose kamdrejtëmarr pushtetin pas vdekjesmbretit (sipas ligjevefuqishtetet mbretërore). Trashëgoi fronin (pushtetin).
4. kal. Marr, ruaj, zhvilloj e pasuroj më tej një trashëgimi kulturore, artistike, shkencore etj., marr diçka nga e kaluara, nga kultura a nga jeta e brezavemëparshëm; bëhem vijues i një veprimtarieshquar, i një tradite etj. E kemi trashëguar nga e kaluara. Trashëgojmë traditat më të mira të të parëve.
5. bised., jokal. E kaloj jetëngëzuar me gruan (ose me burrin) dhe me fëmijët; e gëzoj diçka gjersajem gjallë. rroni dhetrashëgoni! (ur.). E trashëgofshritë! (ur.). E trashëgofsh emrin! (ur.). Të rroni e ta trashëgoni shtëpinë e re! (ur). Mos e trashëgoftë! (mallk.) Mos pastë a mos lëntë pasardhës!
Sin.: marr, ruaj, gëzoj.

VALLE

VÁLL/E,~JAII f. sh. ~E, ~ET 1. Kërcim me lëvizje ritmike me muzikë nga dy a më shumë veta, të zënë zakonisht dorë për dorë duke kërcyer rreth e përqark sipas ritmitmuzikës shoqëruese; lloj kërcimi, gjatëcilit bëhen lëvizjerregulltatrupit e të gjymtyrëve dhe krijohen figurandryshme; muzika a këngashoqëron këto lëvizje; vargu i valltarëve. Valle klasike. Valle popullore (shqiptare). Valle simfonike. Heqësi i valles. Dredh vallen e heq bukur një valle. Valle dyshe. Valle shqiptare (arbëreshe). Valle e përpunuar. Valle burrash (grash). Vallja e brezave. Suitë vallesh. Ritmi i valles. Grupi i valleve. Ansambli i këngëve dhe i valleve. Kërcej (luaj, hedh, heq) një valle. Ia merr valles. Nisi një valle. E dredh vallen. U këput vallja. Hyjvalle.
2. Pjesë a vepër muzikore me ritëm, me masë e me kohë për të tilla lëvizje e për këtë lloj kërcimi. Valle simfonike.
3. fig. Punë a sipërmarrjekërkon mundim për t'u kryer; punë e vështirë; kokëçarje. Hyri (u fut) në valle. Ia hyri valles. Hodhi (hoqi) një valle i hyri një pune me telashe. Hyrivalle e s’del dot. Po hyre në valle, duhet të kërcesh. (fj. u.). Nuk ia hyj asaj valleje. E kanë lënë jashtë valles nuk e kanë ftuar diku; nuk i kanë dhënë ndonjë punë.
Sin.: kërcim, ballo, vallez.
Ku i bie *daulles unë e ku e hedh vallen ti! Di *këngë jashtë valles (dikush) iron. Doli nga vallja (dikush) u largua nga një punë ose nga një vështirësi e rrezikshme a e ndërlikuar, u mënjanua, u shmang, u tërhoq; doli nga loja; kund. hyn (futet) në valle. E futivalle (dikë) e bërihyjë në një punëvështirë a me telashe, e përfshiu në një punë me të tjerët; e bërimarrë pjesë në një punë. E hap vallen shumë (dikush) e kalon masën e shpenzimeve, e tepron, harxhonshumë se mundësitë që ka; tregohetshumë nga ç’duhet i dhënë, i hapur a dorëlëshuar; zgjerohetshumë se sa pritet. I hedh këmbët sipas valles (dikush) vepron sipas kushteve dhe mjedisit ku është, bën sipas rrethanave a si e do puna; u përshtatet dëshirave të të tjerëve; kërcen (i hedh këmbët) sipas avazit. Hedh valle në *tepsi (dikush) tall. Hedh vallen e vdekjes (dikush). 1. iron. Ështëçastet e funditjetës, po vdes. 2. (dikush a diçka). Është duke u shkatërruar; po i vjen fundi, po mbaron; ra kambana e vdekjes (për dikë); ështështratin e vdekjes. Hyn (futet) në valle (dikush) përzihet në një punë a në bisedë me të tjerët, hyn në një punëvështirë a që ka kokëçarje; hyn(futet) në lojë; kund. doli nga vallja. Është (rri) jashtë valles (dikush) nuk merr pjesë në një punë a në një bisedë me të tjerë; nuk përzihet me të tjerë në një punë jo të pastër e nuk mban përgjigjësi; rri mënjanë. E kërcen vallen derifund (dikush) e çon derifund diçka që ka nisur, edhe kur nuk i pëlqen, e përfundon diçka që ka filluar. E kanë lënë jashtë valles (dikë) nuk e kanë ftuarmarrë pjesë në një punë, në një festë, në një trashëgimi etj., e kanë përjashtuar nga rrethi; e kanë mënjanuar. Lodra bie për tjetër valle. 1. Është fjala për diçka tjetër, gjetkë rreh muhabeti; rreh (nget) larg (dikush); godet (qëllon) larg (dikush); vret larg (dikush). 2. Kanë ndryshuar punët dhe koha nuk punon më për ty. Luan vallen në *tepsi (dikush). Nis vallen kur pushon daullja (dikush) iron. kujtohet shumë vonë, do që të bëjë diçka kur i ka kaluar koha; kërcen pas dasme. Shkon pas valles (së dikujt) keq. bën siç thotë dikush tjetër; i plotëson dëshirat e kërkesat, e ndjek e bën si ai; i shkon (i vete) sipas avazit (dikujt); i mban avazin (zërin) (dikujt); i mban ison (i bën iso); shkon pas qerres (së dikujt).

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.