Fjalori

Rezultate në përkufizime për “sharan”

Mëso si ta përdorësh
<<< Kthehu te kërkimi kryesor në fjalor

ABRASH

ABRÁSH,~E mb., bised. 1. Që ka flokë, vetulla e qerpikëverdhë më të bardhë ose që ka prekafytyrë (për njerëzit). Njeri abrash.
2. Që ka njollabardha ose qime të zbardhëta në trup e në turi (për kuajt); i larmë, laraman. Kalë abrash.
3. Që ka pikasipërfaqe. Vezë abrashe.
4. fig. Që është pak i prapë, i vrazhdë e i pashkueshëm; që sjell prapësi, këmbëters. Djalë abrash. Mushkë abrashe.
Sin.: bardhan, bardhok, bardhokan, bardhosh, i bardhëllemë, i larmë, laraman, pikëlan, pikalor, sharan, i prapë, i vrazhdë, i ashpër, këmbëters, jo i shkueshëm.

LARMË

LÁRM/Ë (i), ~E (e) mb. 1.është me larandryshme, lara-lara. Lëkurë e larme. Me pendëlarme. Viç (ka, qen) i larmë. Lopë (dhi, dele) e larme. Groshë (fasule) të larme. Me sy të larmë.
2. bised. ndryshon herë pas here, që është herë i kthjellët e herë i vrenjtur (për motin); që ka re të shpërndara (për qiellin). Kohë (ditë) e larme. Mot i larmë. Qiell i larmë.
3. fig. Lajkatar e shtiracak, laragan; dredharak. Njeri i larmë.
4. I larmishëm. Mjetelarme. Ngjyralarme.
Sin.: i larushtë, larik, laragan, laraman, larosh, larok, larash, larë, larak, larakuq, quk, larisk, lacan, balosh, larua, abrash, larush, lacë, i sykëm, sharan, i sharmë, i shkruar, lara-lara, çikalarmë, pikalarmë, pikëlor, cërkalor, cikalor, pika-pika, balash, pulla-pulla, njolla-njolla, lajkatar, i shtirë, dinak, dredharak, i larmishëm.

SHARADAN

SHARADÁN,~I m. sh. ~A, ~AT Dash i larmë, sharan, pikalosh. Bleu një dash sharadan. Theri sharadanin. E lidhi sharadanin para shtëpisë.
Sin.: i larmë, laraman, sharan, i sharmë, pikalosh.

SHARAN

SHARÁN,~E mb. 1. është me pulla apo pikazezatrup ose në fytyrë; sykan, pikalosh. Kalë (dash, cjap) sharan. Pelë (dele, dhi) sharane.
2. Që ka disa kokrrazezapërziera me të bardhat (për misrin). Misër sharan.
3.është i zeshkëtfytyrë (mashkull). Djalë sharan.
Sin.: i larmë, laraman, sykan, pikalosh, pikëlosh, pikalar, i sharmë, sharadan.

SHARAN

SHARAN,~II m. sh. ~A, ~AT 1. Kalë apo kafshë tjetër me pika (dash, cjap); laraman, pikalosh. E nget bukur sharanin. Sharani flinte i qetëhambar. Dëgjoi zilen e sharanit.
2. Qen i larmë, qen laraman, sharo. U dëgjua e lehura e sharanit.
3. Gropa kryesorendodhet në mes në lojën guxhas. I rrëshqiti dhe i ra çomangiasharan.
Sin.: laraman, pikalosh, pikalar, sharadan, sharrak, sharo.

SHARAN

SHARÁN,~III m. sh. ~Ë,~ËT zool. (lat. Diplodus puntazzo) 1. Një lloj peshku deti, i zakonshëm sidomos në Mesdhe, me ngjyrë gri si në argjend e me vijaerrëta në mes, i pëlqyer për peshkim,; shpic. Kishte zënë mbrëmë vetëm sharan. Ishte i ndaluar peshkimi i sharanit. E kishte marrë malli për sharan.
2. lat. (Cyprinus carpio) Krap. I pëlqente sharanitavë.
Sin.: shpic, buzëhollë, ferracak, karpushkë, lakeç, marcanik, pendëkuq.

SHARKO

SHÁRKO,~JA m. sh. ~, ~T Dash, cjap apo ka sharan. Tufës i printe sharkoja me këmborë.
Sin.: laraman, pikalosh, sharadan, sharrak, sharo.

SHARMË

SHÁRM/Ë (i), ~E (e) mb. është me pika (për kafshët), sharan, laraman, pikalosh. Kishte blerë një dashsharmë. Dele (lopë) e sharme. Bagëti e sharme.
Sin.: i larmë, laraman, lara-lara, pikalosh, pikalar, sharan.

SHARO

SHÁRO, ~JA m. sh. ~, ~T Dash, cjap apo ka sharan, sharko. Sharoja mbante zileqafë.
Sin.: laraman, pikalosh, pikalar, sharadan, sharrak, sharko.

SHARQ

SHARQ,~II m. sh. ~A, ~AT Kalë me qimezezë, sharan. E shaloi sharqin. Vrapi i sharqit qe i shpejtë.
Sin.: sharan, i larmë, laraman, lara-lara.

VAKËR

VÁKËR mb. Që i ka këmbëtzeza, të murrme ose me pika ngjyrëkafe dhe po kështu e ka edhe turirin (për dashin e delen). Dash (dele) vakër.
Sin.: sorkë, shqaz, i groshëm, lëkuqan, roshan, sharan.

VAKËR

VÁKËR,~I m. sh. ~, ~ËT Dash me këmbëtzeza, të murrme ose me pika ngjyrëkafe, i cili po kështu e ka edhe turirin. Iu nda vakëri nga tufa. Kishte disa vakërtufë.
Sin.: shqaz, sykan, lëkuqan, roshan, sharan.

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.