Fjalori

Rezultate në përkufizime për “mjekër”

Mëso si ta përdorësh
<<< Kthehu te kërkimi kryesor në fjalor

ANTILOPË

ANTILÓP/Ë,~A f. sh. ~A, ~AT zool. 1. (lat. Antilope) Gjitar i egër ripërtypës i vendeve të Azisë e të Afrikës, me pamje e madhësindryshme, me brirëgjatë, me lëkurë me qimeshkurtra, me këmbëgjata, që vrapon shumë shpejt. Kope antilopash. Këmbëshpejtë si antilopa. Çantë antilope.
2. Pjesë e parë e emërtimevepathjeshta për disa lloje antilopash: Antilopa bricjape (lat. Capricornis sumatraensi) antilopë e zakonshme, gazelë. Antilopa bricjape japoneze (lat. Capricornis crispus) antilopë e ngjashme me dhinë, me brirëgjatë e me lëkurëngjyrë kafeerrët a të hapët. Antilopa bridre (lat. Antilope cervicarpa) antilopë e ngjashme me drerin, me brirëzgavruar, të drejtë ose të lakuar, me këmbëgjata e të holla dhe me një tufë flokëshbishtin e shkurtër. Antilopa bridredhur (lat. Tragelaphus strepsiceros) antilopë me trupmadh, me bishtgjatë, me lëkurëngjyrë kafe a gri e kaltër në të kuqërremtë, me vijabardhatrup. Antilopa brihollë (lat. Pelea capreolus) gazelë e vogël afrikane shumë e shpejtë dhe e shkathët, me lëkurëngjyrë grizbehtë në të kuqërremtë e me veshëgjatë e të ngritur lart. Antilopa brikthyer (lat. Hippotragus niger) antilopëjetonsavanet e Afrikës Jugore dheasaj Lindore, me kreshtëpjesën e epërmeqafës, me brirëformë unazeshtrihen prapaformën e një shpate. Antilopa brisfurk (lat. Antilocapra americana) antilopë bribardhë, që jetonperëndimShteteveBashkuara të Amerikës, të Kanadasë dhe të Meksikës, me truptrashë, me këmbëgjata e të holla, me thundramprehta, që mundkërcejë deritetë metër gjatësi, kur vrapon. Antilopa briunazë e malit (lat. Tragelaphus buxtoni) antilopë me gëzofhirtë ngjyrë kafe, me dy deripesë shiritabardhëshpinë, në fytyrë, në fyt e në këmbë, me bishtgjatë deri te thembrat, me veshëmëdhenj shumëndjeshëm e me qimebardha, që jetonpyjelarta malore. Antilopa e butë (lat. Alcelaphus buselaphus) antilopë me lëkurëngjyrë kafeerrët te meshkujt e në ngjyrë kafe në të verdhë te femrat, me bishtgjatë, që jetonkope dhe ushqehetmëngjes herët dhepasdite vonë. Antilopa e egër (lat. Connochaetes gnu) antilopë njëthundrake, me kokën si të demit e me trupin si kalit; gnuja, antilopa e zakonshme, antilopa afrikane. Antilopa e hirtë e vogël (lat. Raphicerus campestris) antilopë e vogël, me truphijshëm, me sy të vegjël, me lëkurëngjyrë gështenjëzbehtëpjesën shpinës e në ngjyrëbardhë nga barku, me një njollëbardhë në fyt dhe mbi sy. Antilopa jugafrikane (lat. Damaliscus lunatus lunatus) antilopë e madhe, me brirëgjatë unazorë, me gëzof qimeshkurtër dheshndritshëmngjyrë kafe në të kuqërremtë, me bisht me tufëzezë, me barkbardhë, me këmbët e para dhe kofshët me njolla ngjyrë gri, vjollcëerrët ose të kaltërmbyllët, me gjymtyrët e pasme ngjyrë kafeverdhë, që jetontufa e ushqehetkullotahapura. Antilopa gjigante jugafrikane (lat. Taurotragus derbianus) antilopë shumë e madhe, me brirëpërdredhur. Antilopa e kaltër (lat. Boselaphus tragocamelus) antilopë trupmadhe e Azisë, me këmbëholla, me shpinëpjerrët, me qafëthellë me një njollëbardhë në fyt, me kreshtëshkurtër e qime përgjatë qafëspërfundon në një tufë dhe me njollabardhafytyrë, që vrapon duke galopuar. Antilopa e kallamishtes (lat. Redunca arundium) antilopë me gëzofshndritshëm, me lëkurëngjyrëhirtë kah e kafenjta, më e çelëtqafë dhekraharor e me barkunngjyrëbardhë, me brirështrembër (mashkulli) e pa prirë (femra); antilopa e kallamishtes malore. Antilopa katërbrirëshe (lat. Tetracerus quadricornis) antilopë e vogël me këmbëholla dhe me bishtshkurtër, me katër brirëgjatë, që rritufavogla e që ushqehet me barishte, shkurre, gjethe, lule, fruta etj. Antilopa e kepit (lat. Taurotragus oryx) antilopë trupmadhe e fushave dhe e savaneve, që ushqehet kryesisht me bar dhe gjethe e jetontufamëdha. Antilopa e kënetave (lat. Tragelaphus spekei) antilopë me trup mesatar, me bishtgjatë, me veshët si disk, me lëkurëngjyrëkuqe dhe gështenjë me njollabardha në fyt, afër kokës dhegjoks. Antilopa kërcyese (lat. Aepyceros melampus) antilopë me trup mesatar, që rritet në Afrikën lindore dhe jugore, që është shumë e shkathët e që vrapon duke kërcyer. Antilopa larane (lat. Damaliscus dorcas) antilopë trupmesatare briunazore, e ngjashme me rinoqerontin e bardhë, me gëzof ngjyrëgështenjë ose të kafenjtë, me barkunbardhë, me njollabardha te hunda, te sytë dhe midis brirëve, me feçkë katërkëndëshe. Antilopa e lumit (lat. Kobus ellipsiprymnus, Limnotragus silatunga) antilopë trupmadhe, që jetonvise nënsahariane, me lëkurëngjyrë kafeje dhehirtë, me brirëgjatë si spirale (vetëm mashkulli), që ushqehettufë e në kullosa pranë burimeveujit; dhia e ujit. Antilopa e vogël e malit (lat. Oreotragus oreotragus) antilopë e vogël, e fortë, e shkathët, me veshëshkurtërshënuar me ngjyrëzezë, me mjekërbardhë dhe me brirëshkurtër me majë që i ka vetëm mashkulli. Antilopa mbretërore (lat. Neotragus pygmaeus) antilopë trupvogël, në madhësinë e një lepuri, me këmbëgjata dheholla, me këmbët e pasme më të gjata se këmbët e parme, me gëzofbutë me ngjyrëkuqërremtë dhe kafeshpinë, me barkun e pjesën e brendshmekëmbëvengjyrëbardhë, me një brezkafenjtëpërshkon gjoksin e barkun dhe me brirë shumëvegjël me ngjyrëzezëlëmuartrajtë koni. Antilopa e ujit (lat. Kobus leche) antilopë truplartë e thundërgjerë, me gëzofngjyrë si thjerrëza e kuqe, të errët ose të zezë, me barkunbardhë, brirët e mashkullit janëtrajtë spiraleje, me gjymtyrët e pasme më të gjata se të përparmet. Antilopa xhuxhe (lat. Madoqua) antilopë trupshkurtër, që jetonvise malorelartësi deri dy mijë metërzonat e Afrikës lindore dhe jugore; antilopa mbretërore.

APERKAT
ASHPËR

ÁSHPËR (i, e) mb. 1. Që e ka sipërfaqen me të dalavogla, që nuk është i lëmuar në të prekur, që të gërvisht lëkurën kur e prek; kund. i butë. Letër e ashpër. Lëkurë (pëlhurë) e ashpër. Duarashpra. Çarçaf i ashpër. Dërrasë e ashpër.
2.është i fortë, që nuk përkulet në të prekur, i kreshtë; kund. i butë. Lesh i ashpër. Mjekër (qime) e ashpër. Furçë e ashpër.
3. Me thërrmija a me kokrrizamëdha, jo i imët, i trashë. Miell i ashpër. Sheqer i ashpër. Rërë e ashpër.
4. tekst. sapo ka dalë nga tezgjahu dhe nuk është përpunuar më tej. Pëlhurë (beze) e ashpër. Fill i ashpër. Prodhimeashpra.
5.është me malelarta e me shkëmbinjthepisur, i thyer, i vështirë për t’u kaluar (për një vend); kund. i butë. Vend i ashpër. Maleashpra. Krahinë e ashpër. Natyrë e ashpër.
6. fig. shoqërohet me të ftohtëmadh, me ngrica e me stuhi dëbore (për motin); kund. i butë. Mot i ashpër. Dimër i ashpër. Klimë e ashpër.
7. fig. është shumë i rreptë e i përgjakshëm; që bëhet me vështirësi dhe me mundimemëdha, që është plot ndeshje e përpjekjevështira. Luftë (përleshje) e ashpër. Ndeshje e ashpër. Jetë e ashpër. Kushteashpra. Konkurrencë e ashpër.
8. fig. Që i mungon butësia; që nuk sillet me dashamirësi, i vrazhdë; që shpreh rreptësi, i rreptë; kund. i butë. Prind (mësues) i ashpër. Sjellje e ashpër. Fytyrë e ashpër. Zë (ton) i ashpër. Fjalë (përgjigje) e ashpër. Bëhet i ashpër.
9. fig. godet rëndë e pa lëshime. Kritikë e ashpër.
10. fig. kërkon zbatimpërpiktë e pa shmangie; i rreptë, i shtrënguar. Ligj (rregull) i ashpër. Disiplinë e ashpër. Dënim i ashpër. Masaashpra. E vërteta e ashpër.
11. është i fortë, por i cilësisëdobët e me shijekeqe, jo i këndshëm në të ngrënë a në të pirë; i dobët, i varfër nga përmbajtja ushqyese. Raki (verë) e ashpër. Duhan i ashpër. Ushqimeashpra ushqimethata për kafshët, si kashta etj.
Sin.: i rreptë, i vrazhdë, i egër, gërvishtës, i vështirë, i tharë, i plasaritur, i grathët, i carangthtë.

BABADIMËR

BABADÍM/ËR,~RI m., libr. Plaku i Vitit të Ri; Plaku i Krishtlindjeve. Po vjen Babadimri. I dashur Babadimër! Letër Babadimrit. Babadimri plak me mjekërgjatë. Finlanda është shtëpia e Babadimrit. - Çfarë dhurate pret nga Babadimri? Vishet si Babadimër.

BABAGJYSH

BABAGJÝSH,~I m. sh. ~ËR, ~RIT [BABAGJÝSH,~I m. sh. ~A, ~AT] 1. Gjysh. - Erdhi babagjyshi! Në prehrin e babagjyshit. Babagjyshi ishte burrë shumë krenar. Kaq të mençur ishin babagjyshërit tanë. Të tillëkanë lënë gjysh e babagjysh. Në kohën e babagjyshit tim.
2. Plaku i Vitit të Ri. Babagjyshi i Vitit të Ri. Veshje babagjyshi. Qytetarëveshur si babagjysha. Me mjekër si Babagjyshi i Vitit të Ri.
3. Emër me të cilin i drejtohemi një të moshuari me nderim. - Ulu, babagjysh!
Sin.: gjysh, babaplak, babazot, babamadh, atëgjysh, atëlosh, tatëlosh, tatëzot, tatëmadh, babëlok, baballëk, babadajo.

BURMË

BÚRM/Ë,~AIII f. sh. ~A, ~AT 1. Gropëzmjekër a në faqe, qukë, gropëçele. Burmat e faqeve. Burma e mjekrës. Burmat e fëmijërisë. I bëhen burma kur qesh.
2. Gropëz a vrimë e vogëlmban diçka (si bubëza e pushkës, kupëza e lules etj.). Burma e pushkës.
3. Pulla që i qepen dyshekut, një sipër dhe një poshtë, për të mos u mbledhur leshi, pambuku etj., kilzë.

BUZHIK

BUZHÍK,~U m., arb. Mjekër e vogël.

CJAP

CJAP,~I m. sh. CJEP, CJÉPTË zool. 1. Mashkulli i dhisë. Cjap i bardhë. Cjap shyt. Cjap pa brirë. Mish cjapi. Lëkurë cjapi. Cjapi edhe pa mjekër cjap mbetet. (fj. u.).
2. Pjesë e parë e emërtimevedisa lloj cjepësh. Cjap i balër cjap me balëballë. Cjap i çipër cjap me veshëvegjël. Cjap i llapër cjap llapush. Cjap i mëllënjër cjap i kuqërremtë në të zezë. Cjap i rrepër cjap i kuqërremtë. Cjap i zebër cjap i zi.
Bleu cjap e i doli ftujak (dikujt) iron. ndryshe mendon e ndryshe i del, përpiqet për të mirë e i del tjetër gjë, nuk merr frytin e punës së vet, nuk nxjerr fitimin e pritur nga një punë e mirë; mbjell bostan e dalin kastraveca. Cjapi mish e dhia tavë mospërf. shih dhia mish e cjapi tavë mospërf. *Dhjamë cjapi. I ka hipur cjapit (dikush) tall. shih u tapë (dikush). S’është cjap për atë zile (dikush) nuk e bën dot atë punë që i është dhënë, nuk është i zoti ta kryejë detyrën e ngarkuar, s’ështëvendin e vet; s’është as për cjap e as për këmborë. Kërkon *qumësht nga cjapi (dikush). Kur të mbarsen cjeptë shih kur të pjellë mushka. Ta shet cjapin për *ka (dikush) keq. (Shkoi, vajti) si cjapi te kasapi (dikush) e gjetikeqen vetë me këmbët e tij; shkoi vetë pa e ditur se ç’rrezik a ç’e keqe e priste; shkoi (vajti) si breshka te nallbani; e kërkoi si breshka gozhdën; e kërkoi si dhelprapazar.

FERROJ

FERR/ÓJ vep., ~ÓVA, ~ÚAR 1. kal. Rrethoj me ferra një kopsht, një arë etj.; gardhoj me ferra; zë me ferra një shteg etj. E ferroi arën anekënd.
2. jokal. Gërvisht; çjerr. ferron trikoja e leshit.
3. kal. Shpoj a gërvisht me diçkafortë ose të ashpër. E ferroi fëmijën me mjekër.
Sin.: ferros, rrethoj, gardhoj, gërvisht, çjerr, shpoj.

FORTË

FÓRTË (i, e) mb. 1. Që i qëndron peshës, shtypjes a veprimit të një forcejashtme, që nuk thyhet, nuk thërrmohet, nuk çahet, nuk këputet a nuk prishet lehtë; i ngjeshur, i ngurtë, i qëndrueshëm; kund. i dobët. Mur i fortë. Dru i fortë. Shkëmb i fortë. Arrë e fortë. Laps i fortë. Tokë e fortë. Bukë e fortë.
2. Që nuk ndryshon lehtë trajtën e vet kur ushtrohet mbi të një forcë, që nuk epet a që nuk shtypet lehtë; që përkulet a që përpunohet me vështirësi (për metalet); kund. i butë. Tel i fortë. Metaleforta. Sustë e fortë.
3. është i ashpërsipërfaqe, që të shpon a të vret kur e prek; kund. i butë. Sipërfaqe e fortë. Mjekër e fortë. Qimeforta.
4. Që ka forcëmadhe trupore, që ka qëndresë, i fuqishëm; i shëndetshëm, jo i sëmurë; kund. i dobët. Burrë i fortë. Grua e fortë. Me trupfortë. Ka mushkëriforta (zemërfortë). Është bërë i fortë.
5. del ose që shfaqet me forcëmadhe dhevret veshin a syrin, që vepron shumë mbi dikë a mbi diçka, jo i shtruar, jo i butë, jo i ëmbël; kund. i butë. Zë i fortë. Ngjyraforta.
6. fig. Që ka karakterqëndrueshëm e vullnetçeliktë, që nuk trembet nga vështirësitë, që i duron pa u epur vuajtjet, që nuk përkulet; që nuk ndikohet lehtë e nuk preket shpejt, që e përmban vetenrrethana e kushterënda; kund. i butë. Njeri i fortë. Me zemërfortë. Tregohem i fortë.
7. Që ka pjerrësimadhe; që formon menjëherë një këndngushtë dhe kalohet me vështirësi; kund. i butë. Tatëpjetë e fortë. Kthesaforta.
8. bie me forcë e në sasimadhe (për shiun etj.); që ka forcë e shpejtësimadhe (për erën); i madh. Shi (breshër) i fortë. Erëraforta.
9. shoqërohet me të ftohtëmadh, me ngrica, me acar e me stuhi (zakonisht për dimrin); i ashpër, i madh; kund. i butë. Dimër i fortë.
10. Që nuk mundthyhet lehtë, që ka forcamëdha, është i armatosur mirë etj. (për një ushtri); që ka themeleqëndrueshme e ekonomizhvilluar (për një shtet); që ka unitetplotë e lidhjengushta (për një parti; organizatë etj.); i fuqishëm; kund. i dobët. Ushtri e fortë. Shtet i fortë.
11. bëhet me energji e me forcëmadhe, shumë i vrullshëm; i fuqishëm; kund. i dobët. Sulm i fortë. Ndeshje e fortë. Qëndresë e fortë.
12. fig. I rreptë, i prerë e pa lëshime. Disiplinë e fortë. Rregull i fortë. Kërkesaforta. Masaforta. Censurë e fortë.
13. Që vepron me forcëmadhe, që shfaqet në një shkallëlartë; i qëndrueshëm. Etheforta. Vullnet i fortë. Mbështetje e fortë.
14. I rreptë, i ashpër; i vrazhdë; që ka forcëmadhe goditëse; kund. i butë. Përgjigje e fortë. Kritikë e fortë.
15. karakterizohet nga një luftë e madhe mendimesh e pikëpamjesh, që ka kritikëashpër; i zjarrtë, i flaktë. Diskutim i fortë. Debateforta.
16. Që e zotëron mirë një profesion a që e kryen mirë punën e vet; që i përvetëson mirë e shpejt dijet; shumë i ditur; i zoti; kund. i dobët. Mjek i fortë. Nxënës i fortë. Lojtar i fortë.
17. Që të lë gjurmëthella, që nuk shlyhet lehtë nga kujtesa, që të prek e të mallëngjen shumë, i thellë; i qëndrueshëm. Mbresa (përshtypje) të forta. Ndjenjaforta.
18. Që ka bazashëndosha e të mbush mendjen, bindës. Argumenteforta. Logjikë e fortë.
19. Që ka alkool ose thartorsasimadhe; që të djeg fytin kur e pi a kur e thith (për pijet, duhanin); kund. i butë. Raki (verë) e fortë. Uthull e fortë. Duhan i fortë.
20. përmban shumë lëndëtretur në të dhevepron menjëherëorganizëm. Kafe e fortë. Bar (ilaç) i fortë. Helm i fortë.
21. edhe fig. I fuqishëm. Ekonomi e fortë. Përkrahje e fortë. Teleskop i fortë.
Sin.: i ngjeshur, i ngurtë, i qëndrueshëm, i stralltë, thepak, i fuqishëm, i shëndetshëm, guracak, gurës, i gurtë, shtyllak, gungës, i thantë, i ashpër, i madh, i rreptë, i vrazhdë, i zjarrtë, i flaktë, i aftë, i zoti, i thellë, bindës, i theksuar, i durueshëm, i pathyeshëm, i rëndë, i thellë, tehmprehtë, i zjarrtë, i flaktë, i prushtë, i vendosur.
*Arrë (kaçkë) e fortë. *Asht i fortë. *Dorë e fortë. *Kaçkë (arrë) e fortë. E ka kokënfortë (dikush) është kokëfortë; e ka kokën gur. Ka *limëfortë (dikush). Ka *themeleforta (dikush). Ka *zdrukthfortë (dikush). E ka zemrën (shpirtin) të fortë (dikush) duron e përballon dhembjemëdha shpirtërore, nuk e lëshon veten, nuk ligështohet; e ka zemrën gur; e ka zemrën hekur; ka lindur prej gurit. *Kockë e fortë. *Kthesë e fortë. Me të fortë me zor, me pahir. Myka e di sa e fortë është gozhda (fj. u.) ai që e bën punën e di se ç'vështirësi ka ajo. *Uthull e fortë (e sertë) keq. Uthulla e fortë prish enën e vet (fj. u.) kush nxehet kot, pa shkak, dëmton veten. Me *zemërfortë.

GREZHË

GRÉZH/Ë,~A f. sh. ~A, ~AT Qimeforta që u dalin burravemjekër.

GRIM

GRIM,~I m. 1. Krem, lapsa me ngjyra, mustaqe, mjekër etj., që përdor dikush për të ndryshuar pamjen e vet, makijazh. Reparti i grimit. Iu prish grimi.
2. Mjeshtëria e përdorimitkëtyre mjeteve. Përdor grimin.

HOXHESHË

HOXHÉSH/Ë,~A f. sh. ~A, ~AT Gruaja e hoxhës.
*Amin o hoxhë! Ali hoxha e hoxhë Aliu është i njëjti njeri; është po ajo gjë, është e njëjta gjë, s’ka ndonjë dallim; dhia mish e cjapi tavë mospërf.; cjapi mish e dhia tavë mispërf.; mish me presh e presh me mish. E bën hoxhën (priftin, dhespotin) me *barrë (dikush) tall. Dje hoxhë e sot prift tall. shih me dyzet (me njëqind) flamurë (dikush) keq. foltë (të këndoftë) hoxha! mallk. vdeksh!; foltë (të këndoftë) prifti! E hëngri *djathin e hoxhës (dikush) iron. S’e ha hoxha *revaninë (dikush) iron. Hoxhë akshami keq. njeri i vrenjtur, i sterrosur, dikush që s’i qesh buza. Nuk ka *mjekër për hoxhë katundi (dikush) mospërf. Ngrihu *priftulet hoxha! iron. Shkoi pa hoxhë (dikush a diçka) iron. shkoi kot, vajti dëm e s’e di ose s’e njeh askush; u prish pa i shërbyer njeriu; (shkoi, humbi) si sëpata pa bisht; (shkoi) si qenivresht (në rrush). Ta thëntë hoxha (prifti) rrëzë *veshit (në vesh)! mallk.

HUTË

HÚT/Ë,~AI f. sh. ~A, ~AT 1. zool. (lat. Aegypus monachus) Shpend grabitqar, me ngjyrëmurrme, me kokëmbuluar me pupla dhe me gushërrjepur, me kthetramëdha, të forta e pakkthyera; ushqehet me kërma, shkaba e zezë.
2. zool. Femra e hutit. Zogu i hutës. Ra hutapula.
3. fig., keq. Grua a vajzë hutaqe dhe e trashë nga mendja; femër matufe, mendjelehtë. Kishte marrë një hutë.
4. Dele a dhi me veshë shumëvegjël. I humbi huta.
5. zool. Pjesë e parë e emërtimevepathjeshta për llojendryshme hutash. Hutë deti (lat. Larus canus) shpend deti me krahëgjatë e këmbë me cipë notuese, që ushqehet me peshq, njihet me emrin mjellbardhë. Huta bishtgërshërë (lat. Milvus milvus) shpend grabitqar elegant, që fluturon me krahëgjatë dhe bishtdyzuar, që përdridhet ndërsa ndryshon drejtim, me pendëkuqërremtëtrupit, të bishtitsipërm dhe mbulesës së krahëve, me pendëbardhakrahëve dytësore, që dallohet gjatë fluturimit nga majat e zezakrahëve. Huta bishtgërshërë kokëhirtë (lat. Leytodon cayanensis) zog grabitqar, me kokë ngjyrë gri, me ngjyrëzezë pjesa e sipërme e trupit, ndërsa pjesa e poshtme e bardhë, me bisht të zi me dy ose tri vijabardha, me sqep blu dhe këmbë ngjyrë gri, që fluturon me lëvizjeshpejta, gjendetpyjehapura dhe kënetore, njihet edhe me emrin qifti kokëgri. Huta bishtgërshërë e Misisipit (lat. Ictinia mississippiensis) shpend grabitqar me madhësi mesatare, shumë i hijshëm nga ngjyra gri perlë e errëtpuplat e kokës dhe më e çelëtpjesën e barkut, me bishtgjatë dhedegëzuar, me sy të kuqndritshëm, jeton e gjuanbashkësi dhe ngre folenëpemë. Huta e bjeshkës (lat. Buteo hemilasius) shpendi më i madh i kësaj familje (Buteo) bazuartërësinë e gjatësisë edhehapjeskrahëve gjatë fluturimit, me trup bojë kafe shumëerrët derinuancëzezë ose të çelët, me një vijë kafekokë, me sy të zi me një unazëverdhë, me gjoks dhe fyt të bardhë me vija ose shenja bojë kafeerrët. Huta e detit pulëbardha. Huta dydhëmbëshe (lat. Harpagus bidentatus) shpend grabitqaremërohet sipas një karakteristike trupore, prerjet si dhëmbëbuzë, me trup ngjyrë gripjesën e sipërme, me bisht të zi me tri vija gri dhe me majë ngjyrë gri, me sy të kuq, me fytyrëverdhëjeshile, me këmbë e shputaverdha. Huta grerëzangrënëse huta e mjaltit. Huta gushëbardhë (lat. Buteo albigula) shpend grabitqar me fyt të bardhë, që konsiderohet një nënlloj i skifterit me bishtshkurtër, me ngjyrë kafeerrëtpjesën e sipërme dhe gripjesën e poshtme, me disa vijangushtaerrëta, në pjesën e sipërmekokës ka pendë ngjyrë kafe në të zezë, me sy bojë kafe, me këmbë dhe shputa ngjyrëverdhë, jetonpyje malorelagështa. Huta e gjarpërinjve (lat. Rostrhamus sociabilis) shpend grabitqarpërfshinllojin e vet shqiponjat dhe skifterët më të vjetërBotës, të cilët kanë krahëgjatë, të gjerë dherrumbullakosur, me bishtgjatë, të bardhë, me sqeperrëtlakuar thellë, me trup blu në grierrët dhe puplat e pjesëskrahëve gjatë fluturimit më të errëta, me këmbëkuqe (mashkulli i këtij lloji), fluturon ngadalë me kokën poshtëkërkimushqimit, kërminjve të mëdhenj. Huta gjokszezë (lat. Hamirostra melenosternon) shpend grabitqar i madh, i njohur për aftësinë e veçantë të tij të thyerjes së vezëve, me madhësi trupore midis shqiponjësmadhe me bisht pykë dhe shqiponjësvogël, mbresëlënëspamje për shkakshenjave dalluesependëve, ngjyrë kryesisht e zezë e trupit dhe e krahëve, që shquhet nga vijëzimet e trashabardha pranë funditkrahëve. Huta japoneze (lat. Buteo buteo japonicus) shpend grabitqar që varion nga shtati mesatar deri tek shtati më i madh, me trupfuqishëm, me krahëgjerë dhe bishtshkurtër, pendët e së cilës paraqesin përzierje tonesh kafe me nuancëçelët dheerrët. Huta me kalca (lat. Buteo lagopus) shpend grabitqar me krahëgjatë dhengushtë, me pendëdendur ngjyrëçelët, me barkerrët dhe njollaerrëtakyçe, që gjendetzonahapura si fusha dhe këneta, qëndron pezull e ulurskajet dhe majat e degëvepemëve; orrli. Huta e karkalecit (lat. Butastur rufipennis) shpend grabitqar me ngjyrë grikafe, me një kokë më të errët, me bisht gri me vijazbehta bojë kafe, mjekër e fyt të bardhë; gjoks, bark, kofshë ngjyrë të kuqerremtë, me sqep bazëverdhë e me majëzezë. Huta krahëkuqërreme (lat. Butastus liventer) shpend grabitqar aziatik, gjendetpyjet gjetherënëse, me kokë dhe pjesëposhtme ngjyrë gri, me disa vijamajë, qafë dhe gjoks, pjesa tjetër e sipërme gri e kuqerremtë, me bishtndritshëm, ushqehet me hardhuca, gjitarëvegjël dhe insektemëdha. Huta e Madagaskarit (lat. Buteo brachypteris) shpend grabitqar bojë kafe tipike e botësvjetërtregon mjaft ndryshueshmëripendë, ka kokë grierrët, njollëbardhëgjoks, me bisht me vijagjera kafe në të zezë, me sqep të zi, me sy të verdhë, me këmbë dhe shputa ngjyrëverdhëzbehtë. Huta e malit (lat. Buteo oreophilus) shpend grabitqar i vogël, me ngjyrë kafepjesën e sipërmetrupit dhe më të zbehtëpjesën e poshtme, me njolladendura kafegjoks, bark, bisht dhembulesën e poshtmekrahëve, në pjesën e poshtme ngjyrë griçelët me vijëzimezbehtangushta. Huta e mjaltit (lat. Pernis apivorus) shpend grabitqar me pendëformë luspash rreth syve dhe ballit, me qafëgjatë dhe kokëvogël, që fluturon me krahësheshtë, me bishtgjatë me pak vijangushtaerrëta në të, njihet edhe me emrin huta grerëzangrënëse, kabaceku greth. Huta e mjaltit bishtgjatë (lat. Henicopernis longicauda) shpend grabitqardallohet për bishtin e tij shumëgjatë, që jetonpyjet e ulëta e të larta me lagështi. Huta sybardhë (lat. Butastur teesa) skifter me madhësi mesatare, me bishtkuqërremtë, me sy të bardhë dallues dhe fytyrëbardhë me një vijëerrët, me kokë kafe. Huta pa veshë krahëthata Huta vërshëllyese (lat. Haliastur sphenurus) shpend grabitqar me madhësi mesatare, që ka marrë emrin për arsye të fishkëllimës së lartë të tij, me kokëvogël e bishtgjatë, me majat e krahëveshkojnë poshtë majësbishtit kur zogu qëndron ulur, megjithëse me këmbëshkurtra zogu ecën lehtësishttokë. Huta e natës (lat. Tyto alba alba) bufi i hambarit, me pendëkokës dhe shpinës nuancë gri ose kafe me njolla, në pjesën e poshtme variojnë nga e bardhakafe, me fytyrëformë zemre, me pendëbardha, që ushqehen me gjitarëvegjël. Huta qafëkuqe (lat. Buteo auguralis) shpend grabitqar me madhësi mesatare, me qafë dalluese të kuqerremtë, ngjyrë kjo që shtrihet edhe lart mbi kokë dhe poshtëpjesën e sipërmeshpinës, me pendësipërmbishtit ngjyrë të kuqerremtë. Huta sqephollë (lat. Rostrhamus hanmtus) shpend grabitqarpërfshin shqiponjat, skifterët, me sqephollë, të errët e të lakuar thellë, krahëgjatë, të gjerë e të rrumbullakosur, me bishtgjatë, fluturon ngadalë me kokën poshtëkërkimushqimit.

KATUND

KATÚND, ~I m. sh. ~E, ~ET 1. Fshat. Katund me 250 shtëpi. Banojkatund.
2. përmb. gjithë banorët e katundit. U ngrit (erdhi) gjithë katundi.
3. hist. Bashkësi njerëzishbënin jetë nomade dhe merreshin kryesisht me blegtori; vendbanimi i këtyre njerëzve.
U bëfsh katund! ur. paç jetëgjatë, me shumë fëmijë a trashëgimtarë. Ia fut katundit vulg. flet kot, si t’i vijë, pa i ditur gjërat dhe pa i gjykuar fare, ia mbyt, bën një veprimpamatur ose krejtgabuar; ia fut dushk bised. Nuk ka *mjekër për hoxhë katundi (dikush) mospërf. Sa poshtë ka rënë katundi mospërf. ka rënë në një gjendje shumëkeqe dikush a diçka, s’e përfill, s’e çmon a s’e nderonaskush; është bërë për të ardhur keq.

LEZ

LEZ,~I m. sh. ~Ë, ~ËT 1. Nishan i kuq a i zi në fytyrë ose në trupin e njeriut, lyth. Me lez në faqe (në mjekër).
2. mjek. Mish i huajdel në një pjesëtrupit a në një organ të tij dheështë përsipër gjemba-gjemba, iriq. I doli një lez në gisht. Djeg (pres, shkul, heq) lezin.
Sin.: nishan, yll, lyth, iriq.

LYTH

LÝTH,~I m. sh. ~A, ~AT 1. mjek. Mish i huajdel në një pjesëtrupit a në një organ të tij dheështë përsipër gjemba-gjemba, iriq. I doli një lyth. Djeg (pres, shkul, heq) lythin.
2. Kallodelkëmbë kur të vret këpuca. I ka këmbët me lytha.
3. Nishan i kuq a i zi në fytyrë ose në trupin e njeriut. Me lythfaqe (në mjekër, në hundë). Fytyrë me lytha.
4. bot. Xhungë e vogëldeltrungun ose në degët e disa drurëve. Degë me lytha.
5. fig. E metë, cen. E ka një lyth edhe ai.
Sin.: iriq, kallo, lez, bubunjëz, yll, nishan, xhungë, e metë, cen.
I shkelilyth (dikujt) shih i shkelikallo (dikujt).

LËSHOJ

LËSH/ÓJ vep., ~ÓVA, ~ÚAR 1. kal. E lë të bjerë nga lart poshtë; e lë të varet lirisht poshtë ose të mbështetet mbi diçka tjetër, e ul; kund. kap. Lëshoi një gur (një tullë) nga lart. E lëshoi në lumë (në det, në gropë). E lëshoi nga duart. E lëshoi nga dritarja (nga kati i dytë). Lëshoj perden. I lëshoi krahët poshtë. I lëshoi flokët mbi supe (krahëve).
2. kal. E vë dikë a diçka në një vend në një mënyrëcaktuar, lë. E lëshoi fëmijënshtrat. E lëshoitokë. E lëshoi përmbys (në shpinë, në këmbë). E mori dhe e lëshoi pas derës.
3. kal. E lë të lirë diçka a dikë që e mbaj me duar, që e kam kapur, e kam lidhur, e kam mbyllur etj., e lë që të ikë, të lëvizë, të rrjedhë etj., ia heq pengesën. Lëshoj kazmën (lopatën, belin). E lëshoi timonin. E lëshoi degën e pemës. E lëshoi zogun. E lëshoi qenin nga zinxhiri. Lëshoi bagëtinë (lopët, dhentë, dhitë). E lëshoi kalin me vrap. I lëshoi ujin arës. Lëshoi rrymën elektrike. E lëshoi pikë-pikë.
4. kal. E vë në lëvizje diçka që të punojë; e vë në punë për herëparë. Lëshoj motorin. Lëshuan edhe turbinën e dytë.
5. kal. E lë të lirë diçka që ka qenë e zënë, e liroj për të kaluar nëpër të ose për të ndenjur në të; ia lë a ia jap diçka dikujt që ta përdorë; e lë një vend që ta zërë një tjetër, e braktis që ta pushtojë një tjetër; heq dorë. I lëshoi udhë dikujt. I lëshoi karrigen (vend). Lëshoje rrugën. I lëshoi një dhomë me qira (shtëpinë). Nuk e lëshuan kështjellën (qytetin). Nuk lëshojmë asnjë pëllëmbë nga toka jonë. E lëshuan fenë. bised. hoqën dorë prej saj, e braktisën fenë. E lëshoi punën e la punën, e braktisi.
6. kal. E rrëzoj përtokë diçka, e hedh; lë. E lëshoi lisin (pemën) përtokë e preu. E lëshoivdekur (top, shakull). E lëshoi pa ndjenja (sa gjatë gjerë). E lëshoidëborë (në baltë). Kali i huajlëshon në ujë. (fj. u.).
7. bised., kal., vet. v. III (me një, trajtëshkurtërpëremrit vetor në r. kallëzore). Më lë, më ndahet, më largohet, s'më mban më (një sëmundje, një dhimbje etj.). E lëshoi ngërçi (kolla, gripi). E lëshuan ethet. E lëshoi koka (barku, dhëmballa) nuk i dhembkoka etj., nuk ka më dhimbje. E lëshuan dhimbjet (të prerat, të dridhurat). E lëshoi gjumi u zgjua.
8. edhe fig., kal., kryes. v. III Nxjerr diçka nga vetja, e bëndalë jashtë vetes, hedh; nxjerr nga vetja e përhap rrotull diçka; hap, çel; jep, krijon; lë. Lëshoi lëng. Gjarpri lëshon helm. I lëshojnë lot sytë. Lëshon tym. Lëshon erë të mirë. Lëshon tingujhollë. Lëshoi kujën (piskamën) nisiqante me të madhe. Ka lëshuar mjekër. Lëshoi me (gjethe, lastarë, rrënjë, kokrra). Lëshoi kalli gruri. Lëshoi xhufkë misri. Zjarri lëshon xixa (shkëndija, afshnxehtë). Dielli lëshon rreze. E lëshon bojën kjo rrobë. Ka lëshuar bark (gushë) është shëndoshur shumë. Lëshon hije pema bën hije. Lëshoi vrer volli vrer. Ka lëshuar urdhrin (thirrjen). Lëshoi parullën. Lëshoi kushtrimin.
9. kal. E hedh diçka a e nis dikë me vrull në një vendcaktuar, e drejtoj në një pikë, e përqendroj diku; ia çoj, ia drejtoj, ia lë (edhe fig.). Lëshoi një raketë. E lëshoi topin drejt portës. sport. I lëshoi trupatluftë. Lëshoigjithë kalorësinë. I lëshoi dritën diçkaje. I lëshoi sytë (shikimin, vështrimin). I lëshoi një fjalë. I lëshoi një thumb. I lëshoi një të sharë. Ia lëshoi atij fajin.
10. bised., kal. E lë, e ndaj (gruan a burrin). E lëshoi gruan (burrin).
11. edhe fig., kal., vet. v. III (me një trajtëshkurtërpëremrit vetor në r. kallëzore) Nuk më punon më një pjesë e trupit, s'kamfuqi ose aftësi trupore a mendore, më dobësohet a më pakësohet shumë, më lë, më bie. E lëshuan fuqitë. E lëshuan këmbët nuk qëndron dot më në këmbë ose nuk ecën dot a ecën me vështirësi nga një sëmundje a nga pleqëria. E lëshoi kujtesa
12. bised., jokal. vet. v. III Roit (për bletën). Lëshoi bleta.
13. bised., kal. Ia shes një gjë dikujt (zakonisht me një çmimpërshtatshëm për të), ia jap dikujt, ia lë. S'e lëshonte më lirë.
14. bised., jokal., vet. v. III Del me shumicë, vërshon. Lëshuan ujërat. Ka lëshuar lumi.
15. jokal. Bëj lëshime për diçka. S’është nga ata që lëshojnë.
Sin.: lë, ul, derdh, var, përhap, bëj, vjen, ka, bie, vë, lë, zë, liroj, braktis, rrëzoj, hedh, gremis, rrezatoj, shes, nxjerr, shtrapnjen, shtie, hap, çel, jep, krijon, liroj, shtendos, shkreh, vjell, drejtoj, përqendroj, çoj, drejtoj, shigjetoj, ndaj, roit, rrëshen, shes, del, vërshon, xixëmon.
*Korr e lësho (dikush). S’lëshon *ashkël (dikush). E lëshon *bajgën (ku të mundë) (dikush) bised. Lëshon *bark (diçka). Lëshon (hedh) *bojë. I lëshoi (i vari) *buzët (një pëllëmbë) (dikush). Ka lëshuar *degë (diçka). E lëshoj (e liroj) *dorën. E lëshoi *dore (dikë). E lëshoi në *dorë (të dikujt). S’e lëshoj (s’e lë) nga *dora (diçka). Ia ka lëshuar *fillin (dikujt). Lëshon *flluska (dikush) tall. Ia lëshoi (ia liroi) *frerin (dikujt) keq. S’e lëshon (s’e heq) nga *goja (dikë a diçka). E ka lëshuar *gojën (dikush). Ka lëshuar (ka vënë) *gushë (dikush). Ia lëshoi *frerin gjuhës (gojës) (dikush). Sikur e ka lëshuar *gjeraqina (dikë) iron. lëshuan (më kanë lënë) *gjunjët. E ka lëshuar *gjuhën (dikush). I lëshoi (i vari) *hundët (një pëllëmbë) (dikush). Ia lëshoi (ia liroi) kapistallin (*kapistrën) (dikujt) keq. Ia lëshoi (ia liroi) *kapistrën (kapistallin) (dikujt) keq. I lëshoi (i këputi) ca kërcunj (dikujt). Lëshon (këput) *kopaçe (dikush). Ia ka lëshuar *kryet (dikujt). Nuk lëshoi *lastarë (dikush). I lëshoi *litarin (dikujt). Lëshon *loze krahin. (dikush a diçka). E ka lëshuar *llapën (dikush) bised. E lëshuan (e lanë) *mendtë (dikë). Lëshon *pe (dikush). E lëshuan ata *të përroit (dikë). E kanë lëshuar *rrathët (dikë). Ka lëshuar (ka zënë, ka hedhur) *rrënjën (dikush). I lëshoj (i bëj, i hap) *rrugë (udhë) (dikujt). E kanë lëshuar (e kanë lënë) *sendet (dikë). Lëshoi (hodhi) *spirancën (dikush) libr. Nuk e lëshoj (nuk e heq) nga *sytë (dikë a diçka). Lëshon *shigjeta (kundër dikujt a kundër diçkaje). Ia lëshon (ia fut) *shpatit (dikush). Lëshon (hedh) *shtat. Lëshon *trup (dikush). E ka lëshuar *truri (dikë). I lëshoj (i bëj, i hap) *udhë (rrugë) (dikujt). Nuk i lëshon *udhë (askujt). S’ia lëshon (s’ia lë) *vendin (dikujt). E lëshoi *veten (dikush). lëshoi (më la) *zemra. Nuk e lëshon *zemrën (dikush).

MAJUC

MAJÚC,~E mb.vjen si thumbfund, që ka majëmprehtë. Rrugë e shtruar me pemëlarta majuce në të dy anët. Kundroj morinë e tendave majuce. Foli një burrë i gjatë me mjekër majuce.

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.