Fjalori

Rezultate në përkufizime për “kupë”

Mëso si ta përdorësh
<<< Kthehu te kërkimi kryesor në fjalor

AKULLORE

AKULLÓR/E,~JA f. sh. ~E, ~ET Ëmbëlsirë e ngrirë, që bëhet me qumësht, me lëng frutash, me çokollatë etj. dhe me sheqer. Akullore me qumësht (me reçel, me çokollatë, me vanilje, me dredhëza, me lajthi etj.). Kupë (kuti, kaush) akulloreje. Aparati i akullores. Bëj akullore. Ha akullore.

AR

AR,~II m. 1. kim. Metal i rrallë e i çmuar, me ngjyrëverdhë, që është i butë e punohet mirë dhepërdoret për të bërë sende zbukurimi, monedha etj. ose si masë vlere; flori (simboli Au). Ar i pastër (i kulluar). Shufër ari. Monedhë ari. Medalje (unazë, kupë, dhëmbë etj.) ari. Fill ari. Minierë ari. Ngjyrë ari. I larë me ar. Vesh me ar.
2. Fill i praruarpërdoret për qëndisje; bised. veshje e qëndisur me këtë fill. Jelek ari. Qëndis me ar. I veshur në ar.
3. Pjesë e parë e emërtimevepathjeshta për llojendryshme ari ose sendetjera: Ar i bardhë kim. metal fisnik krijon lidhjen ar, nikel e platin dhe përdoret për bizhuteri dhe si shtresë në emetimin e të hollave. Ar 12-karatësh ar me pastërti pesëdhjetë për qind. Ar 18-karatësh ar me pastërti shtatëdhjetë e pesë për qind. Ar 24-karatësh ar me pastërti mbi nëntëdhjetë e nëntë për qind.
Ar i bardhë libr. pambuk. Ari i gjelbër libr. drurët e pyjeve si lëndë shumë e vlefshme për ndërtim, për orendi etj.; pyjet si pasuri e madhe. Ari i zi libr. nafta ose qymyri si pasurimëdha për njerëzimin. I ra ari në *ujë (dikujt). *Fjalë ari (e artë). Merr ar pa kapar (dikush) mëson e fiton mençuri nga cilido, është i hapur për të përfituar kurdoherë e nga kushdo. peshon me ar (me *flori). Ta shet bakrin për ar (dikush) shih ta shet sapunin për djathë (dikush).

ARGJENDTË
AS

AS,~II m. sh. ~E, ~ET 1. Letër loje, e parangjyrën e vet, që ka vetëm një shenjë në mes; njëshi, letra kryesore. Asi spathi (kupë). Hedh asin. Marr me as.
2. sh. edhe ~Ë, ~ËT fig. Njeri i shquar, me aftësiveçanta në një fushëcaktuar, i pari. As i skuadrësfutbollit. As i kinematografisë. As i aviacionit.
I doli asi (dikujt) libr. shih i doli fati (dikujt). Ka asin në dorë (dikush) libr. ka mjetin a mënyrën më të mirë për të bërë diçka, për të fituar a për të goditur dikë. Luaj asin e fundit libr. përdor të vetmen mundësikam a mjetin e vetëm që më ka mbetur për t’ia arritur diçkaje, pasi kam provuargjitha mënyrat e mjetet e tjera për t’ia dalë derifund; nuk kam ç’të bëj më; luaj (hedh) gurin e fundit; luaj letrën (kartën) e fundit. E mban (e ka) asin në mëngë (dikush) libr. ka një mjet a një mënyrëfshehtë për ta përdorur kur duhet a në çastin vendimtar. Nxjerr asin nga mënga (dikush) libr. përdor mjetin a mënyrën më të fortë e më të përshtatshme, që e ka mbajturfshehtë për çastin vendimtar.

BLUDË

BLÚD/Ë,~AI f. sh. ~A, ~AT Kupë a tas druri për të pirë ujë ose për të ngrënë; enë druri me dy pjesërrumbullakëta, ku bariu mbyll dhallin, gjizën etj. për ushqimin e ditës. Mish i gjallëbludë. Një bludë kafe. S’ka as leshfurkë e as përsheshbludë (dikush) është shumë i varfër.

BRIRTË

BRÍRTË (i, e) mb. është prej briri, që ka vetitë e bririt, brinor, brijor; që është bërë prej briri. Lëndë e brirtë. Fletëza (pllaka) të brirta. Mbulesë e brirtë. Krehër i brirtë. Dorëz e brirtë. Lugë e brirtë. Syza të brirta. Kupë e brirtë.

BUKUROSHE

BUKURÓSH/E,~JA f. sh. ~E, ~ET 1. Vajzë a grua e bukur dhe e hijshme. Bukuroshja e vjetit (etnogr.) konkurs tradicional i bukurisë femërore në Malësinë e Madhe, që sipas traditës zhvillohet në oborrin e kishës në mbyllje të festës së Shënkollit më 6 dhjetor. - Diell, diell, / të jap një kupë miell, / - Mos ke parë bukuroshen? (folk.).
2. zool., euf. Bukël1.
3. zool. Lloj fluture me krahëbukur.
Sin.: bukurane, e pashme, e hijshme, bukël.

BUTAC

BUTÁC,~II m. sh. ~Ë, ~ËT krahin. 1. Çanak i drunjtë. Butac me ujë. Përsheshbutac.
2. Shportë e vogël prej lëvoreve të drurit, që përdoret për të mbledhur dredhëza; borokaçë.
Sin.: misur, sahan, mashkull, tas, kupë, sqyre.

BËRTAS

BËRT/ÁS vep., ~ÍTA, ~ÍTUR 1. jokal. Flas a thërras me zë shumëlartë, them diçka duke thirrur fort, gërthas. Bërtet me zemërim. Bërtet fort. - Mos bërtit, se të dëgjoj!
2. jokal. Lëshoj një zë të fortë, këlthas, klith, çirrem. Bërtiti nga dhembja (nga frika). Bërtiti me të madhe (fort, në kupëqiellit). Qan e bërtet. Më mirëbërtasim si macja, se të ulemi si lopa. (fj. u.). Dimri bërtet si fukarai. (fj. u.).
3. kal. E qortoj ose e shaj dikë duke i thirrur, i flas për një gabim a për një faj që ka bërë, shaj, çirrem, shahem (me dikë). I bërtiti kot (rëndë). I bërtet djalit. - Ç’patebërtite ashtu?! - Mos i bërtit! I bërtetbijës, të dëgjojë e reja. (fj. u.).
4. keq., jokal. Flas ose shkruaj shumë për diçka, bëj shumë zhurmë për një çështje, duke u përpjekur me çdo mjettërheq vëmendjen ose të arrij një qëllim; çirrem. Bërtet me të madhe. Çirret e bërtet.
5. jokal., vet. v. III Nxjerr tinguj a zë të fortë e të lartë (për kafshët). Dhitë bërtasin e vërrasin. Bërtasin sorrat.
6. jokal. Vajtoj me zë të lartë dikë. Ja ka nisur motra e po bërtet, / Krejt me lot Gjergjin po e loton. (folk.).
Sin.: thërras, gërthas, këlthas, klith, çirrem, ulërij, vërras, sokëllij, piskat, gjëmoj, bëzaj, vikat.

DAMË

DÁM/Ë,~AII f. sh. ~A, ~AT 1. Grua e martuar, zonjë. Damë plakë. Damë shoqërimi.
2. Grua a vajzëvallëzon me një kavalier. Kërceu me të gjitha damat. Damatfuqi!
3. shah. Mbretëreshalojën e shahut. Dama e bardhë (e zezë). I mori damën. Ndërruan damat.
4. letr. Një nga figurat kryesorelojën me letraparaqet një grua; letra me këtë figurë; çupë. Damë kupë (spathi).
Sin.: zonjë, grua, mbretëreshë, çupë.

DET

DET,~I m. sh. ~E, ~ET 1. gjeogr. Hapësirë shumë e madhe me ujë të kripur, që zakonisht është e rrethuar me tokë jo ngagjitha anët dheqëndron disi e veçuar; pjesa më e madhe e rruzullit tokësor, e mbuluar me ujë të kripur. Deti Adriatik. Deti Jon. Deti Mesdhe. Deti i Kuq (i Zi). Det i hapur (i mbyllur). Det i thellë (i cekët). Det i qetë (i trazuar, me dallgë). Det i keq det me dallgë. Sipërfaqja e detit. Bregu (fundi) i detit. Ujë (kripë, rërë) deti. Valët (dallgët) e detit. Kafshë (bimë) deti. Mbi (nën) nivelin e detit. Deti është vaj deti është shumë i qetë. Deti ka dallgë. Çau (kapërceu) detin. Ra (u shtrua, u qetësua) deti. Rreh detet udhëton nëpër dete. Mori detin shkoi diku larg duke udhëtuar nëpër det. Lundron (noton) në det. Derdhet në det. E rreh deti. E zuri deti i vjen për të vjellë kur udhëton në det. E hodhëm në det e përzumë, e detyruamikte me det. Në det të hapur larg nga brigjet, thellë në det. Buzë (pranë) detit. Përtej (matanë) detit. Nëpër det. Në tokë e në det. Ka (ka nisurbëjë) det deti është me dallgë. Ç'bën në det, e gjenkripë. (fj. u.). Deti s'kalohet me këmbë. (fj. u.). Nuk soset (nuk thahet) deti me lugë. (fj. u.). S'matet deti me pëllëmbë. (fj. u.). Detit i ka hije vala, burrit i ka hije fjala. (fj. u.). Noti mësohet në det, jo në tokë. (fj. u.). Në det ta hedhësh, me ujë nuk ngopet. (fj. u.).
2. zool. Pjesë e dytë e emërtimevepathjeshta për disa kafshëujëravekripura ose të bregdetit. Breshkë deti (lat. Chelonioidea) grup zvarranikësh detarë, me shtatë specienjohura, që jetojnëoqeane dhe dete tropikale e subtropikale. Dac deti (lat. Scyliorhinus caniculus) një lloj peshkaqeni i vogël, i njohur zakonisht si peshkaqeni mace, me truphollë, me njollaerrëta, që ushqehet me organizmavegjël detarë. Dallëndyshe deti (lat. Exocoetus volitans) një lloj peshku tropikal, i njohur si peshku fluturues, që jetonujërat sipërfaqësoreoqeaneve, me aftësi për të rrëshqitur mbi ujë përmes pendëvezgjaturakraharorit, duke krijuar përshtypjen se “fluturon”. Kali i detit (lat. Hippocampus) specie detare, që ngjan me një kalëvogël, me trupgjatë dhembuluar me pllaka kockore, me bishtkapshëm, që jeton kryesishtalga dhe korale. Kandil deti (lat. Cnidaria) kafshë detare që i përket llojit të meduzave, që lëvizin kryesisht me rrymat e ujit, me trupbutë, gjysmë transparent, me një “çadër” ose “kupë” që i jep formë karakteristike, me tentakulamundshpojnë dhelëshojnë toksinën e tyre. Lopë deti (lat. Odobenus rosmarus) një gjitar i madh detar, që gjendet kryesishtzonat arktike, me trupmadh, me lëkurëtrashë dhe gëzofhollë, me dy dhëmbëgjatë që i dalin nga nofulla e sipërme. Yll deti (lat. Asteroidea). organizëm detar, me trup rrezor, zakonisht me pesë krahë, pa tru, që lëviz me sistemin vaskular ujor, që ka aftësirigjenerojë pjesët e humburatrupit.
3. bot. Pjesë e dytë e emërtimevepathjeshta për disa bimëujëravekripura ose të bregdetit. Fik deti (lat. Opuntia ficus-indica) një kaktus shumëvjeçar, me gjethesheshta dhetrasha, me frutaëmbla, që rritet gjerësishtzona me klimëngrohtë dhethatë pranë detit. Lakër deti (lat. Crambe maritima) bimë barishtore, me rrënjëfortë, me gjethetrasha, me ngjyrëgjelbërerrët, shpesh me shijekripur, me lule me ngjyrëbardhë ose vjollcëlehtë, zakonishtvogla dhegrumbulluarakokrra, që rritet kryesishtrërë ose bregdete shkëmbore. Trëndafil deti (lat. Actinia) disa lloje të anemonave të detit, me pamjengjashme me lule trëndafili, zakonisht me petalebuta, me ngjyrandritshme si rozë, portokalli, apo të kuqe, që ngjitenshkëmbinj ose pjesëngurta nën ujë, me petale si tentakula, që përdoren për të kapur organizmavegjëlshërbejnë si ushqim.
4. Pjesë e sipërfaqesHënës, që nuk e zënë a e zënë fare pak rrezet e Diellit dheduket nga Toka si një njollë e errët. Detet e Hënës.
5. fig. Shumicë njerëzish, sendesh etj.; hapësirë e madhe, e mbuluar a e mbushur me diçka, diçka e pamasë dhe e pafund. Det njerëzish. Det dritash. Det lotësh (gjaku). Një det me grurë (me lule). Në detin e luftës. Në detin e lumturisë.
6. si ndajf. Me shumicë, shumë, pa fund; plot e përplot. U gruri det. Rrjedh det. Ishte det ara me misër. Det është pazari.
*Barkë në mes të detit. U det. 1. (diku). U mbush plot me ujë, u mbyt nga ujët, u përmbyt; u lag krejt, u qull. 2. U mbush plot me diçka. 3. (dikush). Hëngri a piu shumë, u dend, u zhdëp. Bëri detin (për dikë) e qortoi a e shau rëndë, s’i la gjë pa thënë; e poshtëroi, e njollosi; s’i la sy e faqe (dikujt); e bëri leckë (rreckë) (dikë); e bëri për në bythëqenit (dikë). Bëri një *urë në det (dikush). As në det e as në breg. 1. Në asnjë vend, asgjëkundi. 2. Në një gjendjepaqartë, kur s’di nga t’ia mbash; pa ditur ku je, pezull, në erë; as në qiell e as në tokë (në dhe). U deti *kos iron. Kur të bëhet deti *kos iron. I duket deti *kos (dikujt). *funddetit. I futet detit me *hosten (dikush). fut në det (në *ujë, në pus, në lumë) e të nxjerr pa u lagur (dikush). I futet detit më *këmbë (dikush). Hyn në det (në *pus, në lumë) e del pa u lagur (dikush). E kalon detin më *këmbë (dikush). Sa ka deti ujë e rërë shumë, në sasimadhe; sa rëra e detit; sa bari i tokës; sa t’i gërryesh (t’i ngresh) me lopatë. E ka zemrën det (dikush) është shumë bujar, është zemërgjerë; e ka zemrën (shpirtin) të gjerë; e ka zemrën hazine. Kërkoj detin me shkop bëjgjitha përpjekjet për dikë a për diçka; s’lë vend e mënyrë pa shfrytëzuar për t’ia arritur qëllimit, bëjpamundurën. *Lumë e det (për lumë e për det). Merr detin (dikush) shkon diku larg (zakonisht duke udhëtuar nëpër det); merr detin në sy; (ikën) nga (ku) sytë këmbët. E mori deti (dikë a diçka) shih e mori lumi (dikë a diçka). Mori detin në sy (dikush). 1. I duket çdo gjë shesh me lule, ka besim, dëshira e shpresatepruara, kujton se do të bëj ëgjëra të mëdha; ia hyn një punemadhe pa u matur mirë. 2. shih mori botën (dheun) në sy (dikush). Nuk ka marrë *kripë në det (dikush) mospërf. E mat detin me *filxhan (dikush). E mat detin me *lugë (dikush). E mat detin me *mastrapa (dikush). E mat detin me *pëllëmbë (dikush). ndan një det (i tërë) (nga dikush). 1. Jam shumë larg nga dikush (në hapësirë). 2. Kam mendime ose pikëpamje krejtndryshme nga dikush; kam gjendje shoqërore a ekonomike krejtndryshme; jam shumë larg tij në diçka. Ngre *kodra mbi det (dikush) iron. Nxjerr *sheqer nga ujët e detit (dikush). *Peshku në det e tiganizjarr tall. Përzien detin me shkop (dikush) përb. është ngatërrestar i madh, bën hile e gënjen; do vetëmgrindet e të bëjë sherr; përzien e futsherr shumë njerëz; bën të pabërën; turbullon edhe rërën e detit; i thotë hurit “dil e mos rrigardh. Një *pikë ujë në det (në oqean). U poq (u puq) *qielli me detin. Prashit në det (dikush) mospërf. shih prashit (mih) në ujë (dikush). S’pyet Muçoja për *gjela deti bised. Sa *rëra e detit. Shpëtoi nga *lumi e ra në det (dikush). Turbullon (edhe) *rërën e detit (dikush) keq. E than detin me *lugë (dikush). Sa *ujët e detit. *Ujk deti.

DYRRËFANËSH
FANT

FANT,~I m. sh. ~E, ~ET Njëra prej figuravelojën me letra, ku është një kalorës i ri. Fant spathi (karo, kupë, maç). E mori me fant.
Del (çatis) si fanti spathi (dikush) del papritur e pa kujtuar, duket kur nuk e pret, shfaqet befas. Hyn si fanti spathi (dikush) ndërhyn ku nuk duhet, përzihet atje ku nuk i takon ose ku nuk pritet; fut hundët.

FILXHAN

FILXHÁN,~I m. sh. ~Ë, ~ËT 1. Kupë e vogël prej porcelani ose prej fajance, zakonisht me një veshvogël, që përdoret për të pirë kafe, qumësht, çaj etj. Filxhan kafeje (çaji). Filxhan me qumësht. Lojë filxhanash luaj me filxhanëpërmbysur në një tepsi dhe përpiqemgjej sendin e fshehur (një unazë, një kokërr misri etj.) në njërin prej tyre.
2. Sasia e lëndës sa nxë një kupë e tillë. Pi një filxhan kafe. I hedh dy filxhanë miell (një filxhan vaj).
3. Veçues prej porcelani, ku lidhen telat e elektrikut a të telefonit (zakonisht nguletmajë të një shtylle). Vendosi filxhanët e linjavetelefonit.
4. bot. Lule filxhani. Kërcelli i lules së filxhanit.
Iu syri filxhan (dikujt) shih e ka syrin filxhan (dikush). E ka syrin filxhan (dikush) nuk ka fare gjumë, nuk e zë gjumi; s’i mbyllen sytë, nuk fle; nuk mbyll sy1; i ka sytë xham2; numëron yjet. E mat detin me filxhan (dikush) ka shumë durim për të bërë një punëkërkon një kohëgjatë e mundimmadh, nuk mërzitet sadovejë puna. Mbytet në një filxhan (me) ujë (dikush) shih mbytet në një lugë (me) ujë (dikush). Shikon filxhanët (dikush) mospërf. sikur shtiefall, pret ta ndihmojnëtjerët; nuk është i zoti për asgjë.

FYT

FYT ndajf., bised. Pa gjë, zbrazët, bosh. E lë fyt. Mbeti fyt.
M’u *drokthgrykë (diçka). Iu *halë në fyt (në grykë) (diçka). M’u *lak në fyt (në grykë) shih m’u (një) lëmsh (në grykë). E bëri fyt (diçka) e hëngritërë, s’la më asgjë; e harxhoigjithë; e prishi krejt diçka, e shkatërroigjithë. Ma pruri (ma solli) shpirtin në fyt (dikush a diçka) më lodhi e më mundoi shumë, më mërziti shumë sa s’e duroj dot më; ma ka sjellë deri aty sa s’duroj dot më tutje; ma solli shpirtinmajëhundës; ma pruri (ma solli) shpirtin ndër dhëmbë. doli *rryli i fytit. Nuk e duroj *litarin në fyt. Fyt më (për) fyt fytafytas, fytas. Fyt e lak me vuajtje e zor të madh, me vështirësi; me shpirt ndër dhëmbë. Sa i ha fyti me zë të lartë, me të gjithë forcën, shumë; sa i ha gurmazi; sa i ha zëri; me sa ka në kokë; në kupëqiellit. I hidhem në fyt (dikujt) shih i hidhemgrykë (dikujt). Jam deri në fyt. 1. Jam jashtë mase i ngarkuar me punë, jam i mbytur nga punët; s’kam fare kohëlirë; jam derigrykë; s’kam kohë (nge) marr frymë. 2. Jam shumë i ngopur me diçka, jam plot e nuk kamnevojë për atë, s’dua më a s’mundemshumë; jam i tejngopur; jam derigrykë. E ka fytin *të gjatë (dikush). E kam litarin (lakun) në fyt jam në një gjendje shumërëndë e të vështirë, më ka zënë një e keqe e madhe; jamrrezik, në çastin më të fundit; e kam litarin (lakun, thikën, halën) në grykë. E ka shpirtin në fyt (dikush) është gjaknxehtë, është inatçor i madh, merr zjarr menjëherë. *Kockë në fyt (në grykë). Iu lidh në fyt (diçka) shih iu lidhgrykë (diçka). Jam mbushur deri në fyt jam mërzitur pa masë, nuk mbaj dot më; jam zemëruar shumë, jam gatishpërthej e të zbrazem, mezi e përmbaj veten; jam mbushur derigrykë; më erdhi (shpirti) në majëhundës; më plasi buza. I mbeti (i ngeci) *kocka (ashti) në fyt (dikujt). ngeci (më ngeli, më mbeti) në fyt shih ngeci (më mbeti) në grykë. ngectë në fyt! mallk. shih zëntë fytin! mallk. Njom (lag) fytin shih njom (lag) gojën. Me shpirt (me *zemër) në fyt. M’u tha fyti (për diçka) shih m’u tha buza (për diçka). Iu tha *pështyma në fyt (në gojë) (dikujt). I ka vënë *duart në fyt (në grykë) (dikujt). I ka vënë *këmbën në fyt (në grykë) (dikujt). I vë *lak fytit. I vuri *shkelmin në fyt (në grykë) (dikujt). I vuri *thikën në fyt (në grykë) (dikujt). I vuri *thonjtë në fyt (në grykë) (dikujt). I erdhi kocka në fyt (dikujt) ështëgjendje shumëvështirë, është shumë ngushtë para diçkajeduhet bërë shpejt e patjetër; e ka lakunqafë (në grykë) (dikush). erdhi zemra (shpirti) në fyt u zemërova shumë, s’duroj dot më, m’u zu fryma nga inati; erdhi (shpirti) në majëhundës. erdhën *zorrët në fyt (në grykë). Me *zemër (me shpirt) në fyt. E zuri (e kapi, e mbërtheu) për fyti (dikë) e shtrëngoi fort dikëbëjë diçka që do ai, ia mblodhi keq; e vurigjendje shumëvështirë, e mbërtheu mirë; e zuri (e kapi, e mbërtheu) për gryke; ia vuri (ia futi) (të dyja) këmbët në një këpucë (dikujt). zëntë fytin! mallk. mos e gëzofsh! (diçka që s’është jotja ose nuk e meriton); e pësofsh si mos më keq!, vdeksh!; ngectë në fyt!; të zëntë grykën!; ngectë grykë! U zu (u kap) për fyti (me dikë) u grind shumë ashpër me dikë, u kacafyt; u zu (u kap) për gryke.
Ja *shyt, ja fyt. (fj. u.) dalë ku të dalë.

GILOGIÇ

GILOGÍÇ,~I m. sh. ~E, ~ET Kupë e drunjtë, ku barinjtë mbajnë kripën.

GJETHPËRSHKRUESE

GJETHPËRSHKRÚES/E,~JA f. sh. ~E, ~ET bot. (lat. Bupleurum rotundifolium) Bimë barishtore e dëmshme, me kërcellverdhë e me gjethe vezake si kupë rreth kërcellit, me lule si çadër, me fara pushatake që i merr era kur piqenrritetgurishtore.

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.