Fjalori

Rezultate në përkufizime për “grirëse”

Mëso si ta përdorësh
<<< Kthehu te kërkimi kryesor në fjalor

GRIRËS

GRÍRËS,~I m. sh. ~, ~IT Punëtorpunon me një makinë grirëse; ai që grin diçkacopa shumëvogla. Grirësit e duhanit.

GRIRËSE

GRÍRËS/E,~JAI f. sh. ~E, ~ET Ajopunon me një makinë grirëse; ajogrin diçkacopa shumëvogla.

GRIRËSE

GRÍRËS/E,~JAII f. sh. ~E, ~ET 1. Makinëshërben për grirjen e duhanit, të mishit, të silazhit etj.; havan i posaçëm për të grirë duhanin. Grirëse duhani. Grirëse mishi. Grirëse frutash. Grirëse silazhi.
2. Thikë me majëmprehtë e të kthyerpërdoret për të grirë duhan, mish etj.
3. Rende.

HEREME

HERÉM/E,~JA f. sh. ~E, ~ET krahin. Fletë e rrafshët ose e lakuar metalike a plastike, me virma a me dhëmbëza, për të grirë perime ose fruta.
Sin.: rende, grirëse.

MAKINË

MAKÍN/Ë,~A f. sh. ~A, ~AT 1. Mjet mekanik ose elektrik i përbërë nga një tërësi pjesësh të fiksuara e të lëvizshme, ku secila kryen një rol të caktuar dhegjithabashku bëjnë një punëveçantë duke shfrytëzuar transmetimin ose modifikimin e energjisë. Fabrikë për prodhimin e makinave. Inxhinier makinash. Makina bujqësore. Makina udhëtimi. Makinë elektrike (kibernetike). Makinë me avull (me motor).
2. Pjesë e parë e emërtimeve për llojendryshme makinashkryejnë funksioneveçanta: Makina bluese makinë që shërben për të bluar drithin a diçka tjetër. Makinë grirëse makinë ose pajisje që shërben për të grirë diçka. Makinë fshirëse makinë që shërben për të fshirë rrugët. Makinë për grirjen e mishit pajisjeshërben për të grirë mishin. Makinë korrëse makinë bujqësore që shërben për të korrur prodhimin. Makinë kositëse makinë bujqësoreshërben për të korrur barin, drithin etj. Makinë larëse lavatriçe, rrobalarëse. Makinë llogaritëse pajisje e vogël dorepunon me bateri dhe shërben për të bërë llogaritje me numra. Makinë mbjellëse makinë bujqësoreshërben për të mbjellë farat ose filizat. Makinë ngjyrosjeje makinëshërben për të ngjyrosur rroba a diçka tjetër. Makinë qepëse makinëshërben për të qepur rroba. Makinë rroje pajisje e vogël dorepërdoret nga burrat për të rruar mjekrën; pajisje e vogël dore që shërben për të rruar qimet e trupit. Makinë shirëse makinë bujqësorendan drithin dhe farat e tjera nga pjesa tjetër e bimës. Makinë shkrimi pajisje tipografike me çelësashërben për të shtypur shkronja, numra dhe simbole në një letërfutur në rul. Makinat e tezgjahut makinë tekstileshërben për të thurur pëlhura. Makinë tharëse pajisjeshërben për të tharë rroba, fruta etj., tharëse.
3. Automobil, veturë, automjet. Makinë e re (e vjetër). Makinë ushtarake (civile). Makinë e hapur (e mbyllur). Makinë e madhe (e vogël). Makina e zjarrfikësve (e ndihmësshpejtë, e policisë rrugore). Rrotat (gomat) e makinës. Timoni i makinës. Rrugë makinash. Ndez (fik) makinën. Hipimakinë. Ngas makinën. Udhëtoj me makinë. E zë makina.
4. Pjesë e parë e emërtimit për makinat e zakonshmepërshtaten dhe kthehenmjete luftarake: Makinë bombë makinë e pajisur me bombëshpërthen kur aktivizohet me telekomandë. Një makinë bombë shpërtheusheshin e qytetit.
5. fig. Tërësi organesh a institucionesh që punojnë si një mekanizëm i vetëm, në mënyrërregullt e të bashkërenduar, për të kryer një detyrë a për të zhvilluar një veprimtaricaktuar. Makina shtetërore. Makina e luftës. Makinë propagandistike.
Sin.: automobil, veturë, automjet.

MISH

MISH,~I m. sh. ~RA, ~RAT 1. Pjesa e tultë e trupitnjeriut a të kafshëve, që përbëhet nga indet e butamuskujve dhe mbështjell eshtrat. Mishi dhe kockat. Mishi i njeriut (i kafshëve, i shpendëve, i peshqve). Mishi i dhëmbëve pjesa e tultë ku janë ngulur dhëmbët, trysa. Mishi i varfër (bised.) diafragma. Ngjyrë mishi ngjyrë trëndafili e ndezur. Ia nguli gjilpërënmish. I qëroi (i hoqi) mishin. Më dhëmbin mishrat. E zurimish. S’ndahet mishi prej thoit. (fj. u.) përdoret kur flasim për dy vetëjanëlidhur ngushtë njëri me tjetrin.
2. Copë nga trupi i kafshëvetherura, që përdoret për ushqim. Mish i njomë (i butë). Mish i tharë (i tymosur) pastërma. Mish i hollë mish bagëtishimëta. Mish i trashë mish bagëtishtrasha, mish gjedhi. Mish i majmë (i shëndoshë, i dobët). Mish i pjekur (i skuqur, i zier). Mish i shijshëm. Mish tul (pa kocka). Mish i grirë. Mish lope (viçi, dashi, qengji, derri, kali, lepuri). Mish pule (pate, rose). Mish gjahu. Mish kutie. Mish me patate (me fasule). Lëng mishi. Thelë mishi. Makinë (grirëse, rrahëse) mishi. Kombinati i mishit. Dyqani i mishit. Çmimi i mishit. Një kilogram mish. Një copë mish. Gjellë me mish. S’e ha mishin. Shumë pupla e pak mish. (fj. u.) dikush fryhet a mburret shumë, por në të vërtetë ka pak vlerë. Dasmë pa mish nuk ka (nuk bëhet). (fj. u.) në çdo luftë, ka edhevrarë.
3. bised. Bagëti e therur për të ngrënë ose e caktuar për t’u therur. Mish i therur. Mishrapjekura. Theri dy mishra. Poqi një mish. Solli një mish për dasmë. Çdo mish (berr) varet nga këmbët e veta (në çengelin e vet). (fj. u.) a) secili përgjigjet vetë për punën e vet, secili i del zot vetes; b) çdo njeri duhet trajtuar dhe vlerësuar sipas veçorive që ka, duhet parëvete pa e futur në një thes me gjithëtjerët.
4. Pjesa e jashtme e zbuluar e trupitnjeriut, trupi lakuriq; lëkura. I doli mishi i duket lëkura. E prekumish. Mbetimish mbeti lakuriq. Kish dalëmish kish dalë lakuriq. E vë (e vesh, e mban) fanellën në mish.
5. bised. Pjesa e tultë e kokrrësdisa pemëve, që mbështjell bërthamën a farat dhezakonisht hahet, tul. Mishi i mollës (i dardhës, i pjeshkës, i kumbullës). Mishi i ullirit. Mishi i pjeprit. Ka shumë mish.
Iu mish (dikujt) iu gjakos (këmba, dora etj.) nga puna e rëndë a ngaecurit, nga një sëmundje etj.; i ra copë. U mish për hell (dikush) u mundua e u sfilit shumë për të arritur diçka; u gjak; i ra mishi përtokë (dikujt); u copë; i ranë thonjtë (dikujt). E bëri mish e gjak (diçka) e përvetësoi thellë, e bërivetën plotësisht; e bëri gjak. M’u mishi *kokrra-kokrra. E bëri mish për poçe (dikë) mospërf. e rrahu fort, e zhdëpi në dru, e dërrmoi; i nxori rripa nga lëkura (dikujt); e bëri lakër; e bëri fërtele; e bëri pelte. Më ra mishi përtokë hoqa e lëngova shumë; u sfilita, u copëtova për diçka; u bëra mish për hell. *Cjapi mish e dhia tavë mospërf. *Copë mishi (me dy sy) përçm. *Çengel mishi përb. *Dhia mish e cjapi tavë mospërf. Gjeti mishngordhur! (dikush) mospërf. e trajton keq, ndryshe ngatjerët, një njeripafuqishëm dhe pa përkrahje; e shpërfill, e shkel, e nëpërkëmb, e përdor keq, nuk e do; e merr nëpër këmbë (dikë); e sheh me syrin e njerkës (dikë); e ka bërë shtupë (enësh) (dikë). Hyn mish e del peshk (dikush) tall. nuk mëson asgjëshumë, mbetet njësoj i paditur, nuk bën ndonjë përparim; hyn kungull e del kastravec. (Janë) mish e gjak janëlidhur fort njëri me tjetrin, janë një e të pandarë, nuk shqiten nga njëri-tjetri; janë shumëafërt dhe e duan shumë njëri-tjetrin; (janë) mish e kockë; (janë) mish e thua; u bënë gjak; topi s’i ndan. (Janë) mish e kockë janëlidhur fort njëri me tjetrin, janë një e të pandarë, nuk shqiten nga njëri-tjetri; janë shumëafërt dhe e duan shumë njëri-tjetrin; (janë) mish e thua; (janë) mish e gjak; topi s’i ndan. (Janë) mish e thua janëlidhur fort njëri me tjetrin, janë një e të pandarë, nuk shqiten nga njëri-tjetri; janë shumëafërt dhe e duan shumë njëri-tjetrin; (janë) mish e gjak; (janë) motër e vëlla; (janë) arkë e dry; topi s’i ndan. S’i ka mish brinja (dikujt) shih është bërë kockë e lëkurë (dikush). Kam këputur mish jam lodhur aq shumë sa nuk lëviz dot; jam vrarë e jam copëtuarpunë. Sikur ka këputur mishthembër (dikush) tall. është dembel; hiqet sikur lodhet shumëpunë, bën sikur ka punuar shumë; as mbjell e as kopaçit iron.; ngul hunj e shkul hunj; sillet si pordha nëpër brekë bised. tall. vulg. Kërkon (do) mish pa kocka (dikush) shih kërkon qiqrahell (dikush). Ia la plumbinmish (dikujt) shih ia la plumbinlëkurë (dikujt). Mishi i bardhë libr. vajza e gratrafikohen për prostitucion. Mish (copë mishi) me dy sy mospërf. njeri i trashë nga mendja, që nuk kupton e nuk vepron, gdhe; i pandjeshëm, kërcu; mish i gjallë; mish pa kocka përçm. Me mish e me gjak i gjallë, i tëri, i plotë; ai vetë, i njëjtë (për dikë që ka lidhje gjaku ose ngjan shumë me një tjetër). Mish i gjallë mospërf. njeri me shëndetmirë, por i trashë nga mendja; mish (copë mishi) me dy sy. Mish i huaj dikush a diçka që nuk është i përshtatshëmmjedisin ku gjendet dhepengon punën ose zhvillimin e përgjithshëm; trup i huaj. Me mish e me kocka shih me mish e me gjak. Si mishi me kockën (me thuan) i lidhur fort me dikë, shumë i ngushtë me të, i pandashëm, sa nuk mundshkëputet prej tij. Mish pa kocka përçm. njeri i squllët ose i paqëndrueshëm, që mund ta përpunojnëtjerët si të duan; tul; mish (copë mishi) me dy sy mospërf.; tul me dy sy përçm. Mish pas lajmësi porosishkon dorëdorë a njeri pas njeriu, porosi që nuk kryhet drejtpërdrejt dhe si rrjedhim nuk është e sigurt ose humbet rëndësinë. Mishmashë. 1. Krejt i zhveshur e i zbathur, lakuriq, pa asgjëtrup; fare i pambrojtur. 2. Shumë i varfër, i këputur. Mishi i mishit fëmija i fëmijës tim, që është më i dashur dhe më i ëmbël për mua; gjaku i gjakut; mjalti i mjaltit. As mish e as peshk i papërcaktuar mirë, pa tipare dalluese e pa një vlerëqartë, as kështu e as ashtu; as verë e as uthull. Mishipiqet e helli të mos digjet (fj. u.) ta bësh një punë me kujdes e mirë, pa dëmtuar dikë a diçka tjetër; ta bësh diçka si duhet, me fitim e pa dëme. Mish me porosi shih mish pas lajmësi. Mish me presh e presh me mish është e njëjta gjë, s’ka ndonjë dallim, barabar është; është njësoj, po ajo gjë a po ai njeri; dhia mish e cjapi tavë mospërf.; cjapi mish e dhia tavë mospërf.; Ali hoxha e hoxhë Aliu. Me mish e me shpirt. 1. Me të gjitha forcat e mundësitë, me sa energji kam, pa kursyer asgjë; me dëshirëmadhe; me gjithë zemër. 2. Fort, shumë. Mish për top libr. keq. njerëz (ushtarë) që dërgohen me forcë a shkojnë verbërisht për t’u vrarëluftë për interesatjetërkujt. M’u ngjeth (m’u drodh, m’u rrëqeth) mishi (mishtë) u trondita shumë, m’u drodh trupi, u tmerrova; u preka thellëshpirt, u mallëngjeva shumë; m’u ngjeth (m’u rrëqeth) trupi; m’u mishi kokrra-kokrra. Pret *thikamishbotës (për dikë). M’u shkoq mishi prej ashti shih më ra mishi përtokë. Vë (lidh) mish shëndoshem, ngjallem.

RENDE

RÉND/E,~JA f. sh. ~E, ~ET Fletë e rrafshët ose e lakuar prej metali a prej plastike, me vrima e me dhëmbëza, që shërben për të grirë perime, fruta, djathë etj., grirëse. Rende e imët. Grijrende.
Sin.: grirëse, lugës, lugëtar.

SILAZH

SILÁZH,~I m. sh. ~E, ~ET bujq. Ushqim për kafshët, që përdoret zakonishtdimër dhepërgatitet duke grirë bimët e duke i lënë të tharmëtohen në gropa a në vendeposaçmembuluara. Silazh me kashtë misri. Ndërtuan një kullë silazhi. Morën makinën grirëse të silazhit.

THIKË

THÍK/Ë,~A f. sh. ~A, ~AT 1. Mjet i vogël me një presëgjatëmetaltë e me një dorezë prej druri a prej një lënde tjetër, që përdoret për të prerë bukë, mish, pemë, perime, në mjekësi etj. Thikë e mprehtë. Thikë buke. Thika e duhanit. Thikë operacioni. Thikë me majë. Thikë me dy presa. Thikë sharrë. Doreza (presa, maja) e thikës. Tehu i thikës. Mpreh thikën. E preu (e griu, e theri, e çau) me thikë. I nguli thikën. I ra me thikë.
2. Pjesë e metaltë dhe e mprehtë e një almiseje, e një pajisjeje etj., që shërben për të prerë a për të grirë diçka ose për të lëmuar a për të rrafshuar sipërfaqen e diçkaje. Thikë rrethore. Thikë prerëse (ndarëse). Thika e zdrukthit. Thika e tornos. Thika e parmendës. Thika e makinës grirëse.
3. fig. Vend shumë i pjerrët, që vjen gati pingul. Shkuan nëpër rripa e thika.
4. si mb. Që është shumë i pjerrët; që vjen a që zbret gati pingul. Vend thikë. E përpjetë (e tatëpjetë) thikë. Nëpër faqet thikëmalit (të kodrës). Ishte thikë rruga (bregu).
5. si ndajf. Pingul. Vjen (zbret, ngrihet, bie) thikë.
6. fig. Dhembje e fortë që të pret si thikë, sëmbim i fortë, therje në një pjesëtrupit. Kam një thikëshpatull. E zuri një thikëgjoks (në mes, në bark). Më dha një thikë.
7. Pjesë e parë e emërtimevepathjeshta për mjete pune. Thikë diskore disk çeliku me rrotullimlirë, me thep rrethorrrafshët për prerjen vertikaletokës gjatë plugimit.
Sin.: brisk, biçak, çaki, thikëz, sojakë, latë.
* U thikë e pikë (dikush) u inatos shumë; s’e deshi veten për atë që ndodhi; u (u nxi) si katëku i pulës përçm. Më ra (më mbeti) thikëzemër (diçka) më erdhi shumë keq për diçka, më shkaktoi dhembjemadhe; më dëshpëroi pa masë; më vrau rëndë shpirtërisht; e kam thikëzemër. Si *dhia thikën. I gjeti *rripin e thikës (dikujt). Është në *teh (në presë) të thikës (të briskut, të shpatës) (dikush). Jamthikë e në pikë (me dikë) jam zënë e jam grindur keq me dikë, i kam acaruar marrëdhëniet sa më s’bëhet, jam bërë armik i papajtueshëm me të; jam thikëthikë (me dikë); shkoj thikë e brisk (me dikë); jam dhëmb për dhëmb (me dikë). Jam thikëthikë (me dikë) i kam acaruar keq marrëdhëniet me dikë, jam armik i papajtueshëm me të; jamthikë e në pikë (me dikë); shkoj thikë e brisk (me dikë); jam dhëmb për dhëmb (me dikë). I dha rripin e kacekut (dikujt) iron. nuk i dha gjë, e mashtroi, ia morigjitha; i la bishtin e kandarit iron.; e la me gishtgojë (dikë). E kam thikën (litarin, lakun, halën) në *grykë. E kam thikëzemër (diçka) më ka ardhur shumë keq për diçka dhe s’e harroj dot; ndiej dhembjemadhe kur kujtoj dikë a diçka, kam brengë për të; e kam plagëzemër; e kam gozhdëzemër; më ra (më mbeti) thikëzemër. E ndau (e preu) me thikë (diçka) e ndau shumë qartë, e veçoi prerë, e dalloimënyrëprerë një gjë nga gjërat e tjera. I ngul thikën (pas shpine, prapa kurrizit, prapa krahëve) (dikujt). 1. E vret pabesisht dikë. 2. E dëmton rëndë dikë, ia punon tinëzisht e fshehurazi, i bën një të keqe me të pabesë; e tradhton; ditën i lëpin këmbët e natën i ngul dhëmbët. Përpara *rripë e prapa thikë. E pret *lisin me thikë (dikush). I prerë me thikë i vendosur njëherë e mirë, i prerë, që s’mund ta ndryshojë askush. Pret thika në mishbotës (për dikë) dhembja e tjetrit, gjendja e tij e vështirë etj. s’i bëjnë përshtypje dikujt, s’e ndien ai të keqen, por tjetërkush, i dhemb tjetërkujt. I pret thika (vetëm) në njërën anë (dikujt). 1. Sheh vetëm gabimet, mungesat e të metat e tjetrit dikush, por jo të tijat, është i njëanshëm. 2. Nuk ka fuqiplotë dikush; nuk mundbëjë gjithçka, i ka të kufizuara mundësitë. Ia preu me thikë (dikujt) shih ia preu me sëpatë (dikujt). Shkojnë thikë e brisk shkojnë shumë keq njëri me tjetrin; i kanë acaruar shumë marrëdhëniet; janë thikëthikë; janëthikë e në pikë; shkojnë majëmajë (majë e brisk); (shkojnë) si macja me miun; (shkojnë) si qeni me macen; i kanë (i kanë vënë) gjilpërat majëmajë. (Shkon) si thikagjalpë (diçka) vete mirë diçka, shkon pa asnjë pengesë e vështirësi, ecën butë e me lehtësi. Me thikë ndër dhëmbë keq. duke kërcënuar, me kanosje e me egërsi. Thikë me dy presa diçka që ka sa të mira, aq edhekëqija, sa mund të të ndihmojë, aq edhe mund të të dëmtojë; diçkakërkon kujdesmadh, se përmban edhe fitoren, edhe rrezikun, se mundjetë njëherazi edhe e dobishme, edhe e dëmshme. Thikë pas shpine keq. goditjebëhet pabesisht për të dëmtuar rëndë a për të zhdukur një tjetër; goditje e rëndë, e padrejtë dhe e fshehtë që i bëhet dikujt. Thikëzemër goditje shumë e rëndë shpirtërore, plagosje e shpirtit; therje. Më ka vajtur (më ka shkuar) thika në *heqës. Më ka vajtur (më ka shkuar) thika në *kockë (në asht). Më ka vajtur (më ka shkuar) thika në *palcë. I vë thikën e ther; e vras; e zhduk. E vurithikë (dikë) e bërizihet keq me dikë; e bëritheret e të vritet me tjetrin. I vuri thikëngrykë (në fyt) (dikujt) e shtrëngoi a e detyroi dikë me dhunë e me kërcënime që të bënte diçka patjetër, e detyroi me mjete a me mënyraegra e pa mëshirë; i hodhi (i vuri) litarinqafë (në grykë); i hodhi (i vuri) lakunqafë (në grykë); i vuri thonjtëgrykë (në fyt).

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.