Fjalori

Rezultate në përkufizime për “autorizuar”

Mëso si ta përdorësh
<<< Kthehu te kërkimi kryesor në fjalor

AKREDITUAR
AKREDITUAR

AKREDITÚAR,~I (i) m. sh. ~, ~IT (të) Ai që është autorizuarmënyrë ligjore për të ushtruar një të drejtë profesionale, juridike, administrative etj. I akredituari për licencimin e patentave të reja.
Sin.: i autorizuar, i besueshëm, i njohur, i prokuruar, i certifikuar.

AKSES

AKSÉS,~I m. 1. Leje, liri, qasje për të hyrë a për të kaluar diku ose për t’u afruar pranë dikujt e për të komunikuar të. Kam akses për të parë dosjen. Akses i lejuar (i ndaluar). Akses i shpejtë. Akses i lehtë. Akses për të huajt. Akses publik.
2. Liri ose aftësi për të marrë ose përdorur diçka. Akses i drejtpërdrejtë bankar. Akses i koduar. Akses i autorizuar.
3. Mundësi ose mjet për të hyrë ose për t’u afruar diku. Mbikalimi krijon akses për lehtësimin e qarkullimit.
4. mjek. Shpërthim a fillim i një sëmundjeje.
5. fin. Shpërthim i papritur emocioni.
6. kompj. Qasje, leje, mundësi që ka një përdorues, një program ose një pajisje për të bashkëvepruar me të dhënat, me përmbajtjen ose me pajisjet e tjera.

AUDITOR

AUDITÓR,~III m. sh. ~Ë, ~ËT fin. Ekspert i financave; person i autorizuar për të kryer auditime, për të shqyrtuar dhe për të vlerësuar pasqyrat financiare, sistemet kontabël ose veprimtarinë financiare të një institucioni, një ndërmarrjeje, një organizate ose një individi, për të siguruar përputhshmërinë me standardet e kontabilitetit dhe me ligjetfuqi. Auditor financiar. Auditor i brendshëm. Auditor ekzekutiv. Auditor i certifikuar. Raporti i auditorit. Roli i auditorit.

AUDITORE

AUDITÓR/E,~JA f. sh. ~E, ~ET fin. Eksperte e financave; profesioniste e autorizuar për të kryer auditime, për të shqyrtuar dhe për të vlerësuar pasqyrat financiare, sistemet kontabël ose veprimtarinë financiare të një institucioni, një ndërmarrjeje, një organizate ose një individi, për të siguruar përputhshmërinë me standardet e kontabilitetit dhe me ligjetfuqi. Auditore e jashtme financiare. Auditore e certifikuar. Vlerësimi i auditores.

AUTORIZOHEM

AUTORIZ/ÓHEM jovep., ~ÓVA (u), ~ÚAR pës. e AUTORIZÓJ. Jam autorizuarveproj. Është autorizuar për të nënshkruar.

AUTORIZOJ

AUTORIZ/ÓJ vep., ~ÓVA, ~ÚAR drejt., kal. 1. Ngarkoj dikë zyrtarishtkryejë një punë, ia besoj dikujt një detyrë, duke i dhënë fuqiplotë; i jap dikujtdrejtën, fuqinë apo lejen zyrtare për të kryer një veprimemrin tim apo sipas kompetencavepërcaktuara me ligj ose me marrëveshje; i jap, i lëshoj dikujt një autorizim. Autorizoj një përfaqësues. E autorizojtërheqëholla. Autorizoi avokatin e tij. Banka autorizon transaksionetilla. Autorizova pagesën përmes kartës së kreditit.
2. Lejoj dikëbëjë diçka, i japdrejtën për të kryer një veprimtari. Nuk e ka autorizuar kushflasë. Kush të ka autorizuar? E autorizoj t’i nënshkruajë kontratat.
Sin.: ngarkoj, lejoj, mundësoj.

DERË

DÉR/Ë,~A f. sh. DÝER, DÝERT 1. Vend i hapurmurin e një ndërtese, të një dhome etj., që shërben për të hyrë e për të dalë dhembyllet me kanat a me diçka tjetër; kanatimbyll këtë vendhapur; hyrje. Derë e ngushtë (e gjerë). Derë e hapur (e çelur, e mbyllur, e kyçur). Derë e jashtme (e brendshme, e fshehtë). Derë druri (hekuri, xhami). Dera e shtëpisë (e dhomës, e sallës, e zyrës). Dera e kopshtit. Dera e oborrit porta. Derë automatike. Derë e blinduar. Derë rrëshqitëse. Derë e vogël (euf.) nevojtore. Pragu i derës. Kanati i derës. Doreza e derës. Kyçi (çelësi) i derës. Vë (vendos) dyert. Hap (mbyll, kyç) derën. Shkallmoi (theu) derën. Përplasi derën. Trokitiderë. I ra derës. Rri (fshihet, përgjon) prapa derës. E vunë rojë te dera. S’ka derë. I bëri (i hapi) një derë. E la derën hapur. E gjeti derën mbyllur. E drejta i ka pemët te dera. (fj. u.). Nuk ka shtëpi pa derë. (fj. u.). Ështëafër dera se qilari. (fj. u.). Për çdo derë (për çdo shteg) ka një lesë. (fj. u.). Çelet dera, rritet ndera. (fj. u.).

2. Vend i hapur në një mjet transporti, në një aparat, në një orendi etj., që shërben për të hyrë e për të dalë ose për të futur e për të nxjerrë diçka dhe që zakonisht mbyllet me kanat a me kapak; kanati a kapakumbyll këtë vendhapur. Dera e autobusit (e vagonit). Dera e furrës. Dera e dollapit. Dera e sobës. Dera e kafazit. Dera e frigoriferit. Ujkuderëvathës dhe ti m’i bie zurnasë. (fj. u.).

3. fig., bised. Familja, shtëpia; fisi. Derë e mirë (e dëgjuar, e madhe, e fisme, e parë). Derë e huaj. Derë pushke. Derë trimash. Dera e babait. I vajtiderë. Nga një njeri për derë. Punonte dyervebotës. Ua heq dera trimërinë e kanë për fis trimërinë. Mbetiderëprindërve nuk është martuar (për vajzat, kur u kalon koha). E nxori nga dera (vajzën) e martoi. Erdhi me derë pas erdhi me të gjithë njerëzit e vet pa përjashtim. Derë e botës s’është strehë e kokës (fj. u.). Është deragostit përhera. (fj. u.). I pinë dhe verën, i shanë dhe derën. (fj. u.). Katër burra në një derë, e bëjnë dimrin verë. (fj. u.).

4. fig., bised. Rrugëdalje, zgjidhje. E ka një derë. S’kishte derë tjetër. S’i gjejnë dot derë kësaj pune. Në derën e hapur nuk trokitet (fj. u.).

Sin.: portë, hyrje, familje, shtëpi, fisi, dinasti, rrugëdalje, zgjidhje.

Është bërë për në *plasëderës (dikush). E ka bërë prapa derës (diku) përçm. shkon shpesh në një vend, vete dendur diku e bëhet i mërzitshëm; mbeti duke vajtur aty; na mbiuderë (dikush); nuk e lë rrugën (udhën) të mbijë bar (dikush) iron.; (dikush) përçm. I bie derësdëgjojë qilari (dikush) flet tërthorazi për diçka ose i flet dikujt që të marrë vesh një tjetër; e ka gjetkë fjalën; i bie pragutdëgjojë dera; godit strallin të marrë eshka; rreh (vret) gjetkë. I bie *pragutdëgjojë dera (dikush). I bie *shiupragderës (dikujt). Çel njëqind (dyzet) dyer (dikush) përditë vete te njëri e te tjetri; bredh kot gjithë ditën duke bezdisurtjerët; (shkon) derëderë; (shkon) portëportë; (shkon) pragprag. S’del për dere (dikush) rri mbyllur, nuk shkon te të tjerët, rri i veçuar; nuk e ka parë dielli; s’ka parë diell me sy. *Daulle për derë. Derëderë. 1. Shumë afër, pranë e pranë me shtëpi, ngjitur. 2. Sa te njëri e te tjetri, nga një familjetjetrën, shtëpishtëpi; shumë bredharak; portë portë; pragprag; çel njëqind (dyzet) dyerditë (dikush). Derë hani keq. vend ku mundhysh lirisht, pa pengesa e pa kontroll; han me dy (me katër) porta; derë pa mandall; hyn derri e dosa. Derë e hapur (e çelur) shtëpi mikpritëse për këdo e në çdo kohë. Me dyerhapura libr. zhvillohet a që bëhet duke pasurdrejtëmarrin pjesë edhe njerëztjerë; me hyrjelirë, i hapur (për një mbledhje a për një gjyq); kund. me dyermbyllura. (Politikë) e dyervehapura libr. politikëlejon kapitalin e huajhyjë lirisht dhe e vë vendinvarësi ekonomike të një fuqie tjetër. Derë pa mandall shtëpi a vend tjetër ku mundhyjë kushdojë; derë hani keq.; hyn derri e dosa. Me dyermbyllura libr. zhvillohet a që bëhet pa marrë pjesë kushdo, ku janë vetëm njerëzit e interesuar drejtpërdrejt dheautorizuar a të lejuar zyrtarisht, pa njerëzhuaj; kund. me dyerhapura. Pa derë e pa portë pa rrugëdalje, pa zgjidhje. Dy Kamberë në një derë dy të mira ose dy të këqija në të njëjtën kohë a në të njëjtin vend; mospërf. dy a më shumë njerëz të pazotë në një vend. Ia ferrosi derën (dikujt) krahin. e shkretoi krejt dikë; s’i la asnjëgjallë; ia mbylli derën me ferrë. I fik derën (dikujt). 1. I bën një dëm të madh, e dëmton rëndë, e shuan. 2. E lë të shkretë, e lë pa njeri; ia mbyll derën (me ferrë); i shuan (i fik) portën; i shuan binanë. *Gëzim për derë iron. Hap (çel) dyert. 1. Fillon nga puna a nga veprimtaria (një sipërmarrje, një institucion etj.). 2. (dikush). E mirëpret këdo, është derëçelë. I hap derën (dyert) (dikujt a diçkaje) e lë të hyjë pa pengesa kushdo e të kalojë çdo gjë; i hap portën (portat); kund. i mbyll derën (dyert). I hap derën e të rrëmben shtëpinë (dikush) po i bëre një lëshim a një të mirëvogël, të kërkon një gjë shumë më të madhe; i jep gishtin e të merr (të rrëmben) dorën; i jep dorën e të merr (të rrëmben) krahun; i jep krahun e të merr (të rrëmben) kokën. Iu hap dera (dikujt) siguroi vijimësinë e familjes me lindjen e një fëmije, zakonisht të një djali (sipas mendësisë popullore); kund. iu mbyll dera. T’u haptë dera! shaka. qofsh i uruar!; paç mbarësi! Iu hapën dyert (dikujt) iu hoq gjithandej çdo pengesë për të vepruar, iu dha mundësiabëjë diçka a të përparojë në një fushë. Ma harroi derën (dikush) nuk më vjendikushshtëpi; ka kohë që s’është dukur; harroi adresën shaka. Ia heq dera (dikujt) e ka për fis, e ka traditë (trimërinë, mikpritjen etj.). E hoqi dere (dikë) mospërf. shih i tregoj derën (dikujt) keq. S’të hiqet nga dera (dikush) vjen shpesh e qëndron gjatë sa të mërzit; s’të ndahet, të qepet për diçka. Hyrikëtë derë e doli në atë derë (dikush) shih si hyri doli (dikush). Është në *pragderës (diçka). Është prapa derës (diçka) është fare pranë, është afruar shumë, zëre se ka ardhur; ështëpragderës; po troketderë; po troketportë. E ka derënçelur (*të hapur) (dikush). I ka kënduar *qyqjaderë (dikujt). Këtej të pi *verën e andejshan derën (dikush). Ma la në derë (dikush) ma ngarkoi mua përgjegjësinë, një punëvështirë ose një gabim a faj; ma bëri një të keqe, më turpëroi dhe iku; ma la kopilin (dobiçin, doçin) në derë (në prehër); ma la në dorë; ma la shtupë; ma la shuk. S’lashë derë e deriçkë (për dikë a për diçka) e kërkova gjithandej, s’lashë vend pa kërkuar; rraha (çava) dheun; rraha vendin; rraha jetën. Ma la *kopilin (dobiçin, doçin) në derë (në prehër) (dikush) bised. Ia la *turpin te dera (dikujt). Lip për derë e ndaj për shpirt është shumë bujar dikush, edhe atë që e lyp e ndan me të tjerët; nuk kursehet për të tjerët. Matu në derë! 1. tall. As mos guxokërkosh a të qahesh, e kekotëpretendosh më tej për diçka. 2. Largohu prej këtej!, qërohu!; thyej (këput) qafën! E mban derën *hapur (çelur) (dikush). mbeti (më ngeli) në derë. 1. (dikush). Më është qepur për një punë a për diçka tjetër, nuk më ndahet; më vjen orë e çast; mbiuderë; më mbeti pajë. 2. (diçka). Më mbeti përgjithnjë si barrë; nuk largohet prej diku, s’hiqet; ma lanë mua përsipër. mbiuderë. 1. (dikush) keq. vjen shpesh e qëndron gjatë sa më është mërzitur, nuk shkulet; nuk më ndahet; mbeti (më ngeli) derë. 2. (diçka). Nuk më hiqet, më është ngjitur, aty e kam gjithnjë. mbiftë *ferraderë! mallk. E mbylli derën (dikush) vdiq pa lënë njeri pas nga gjaku a nga familja e tij, s’la pasardhës a trashëgimtar; shkretoi shtëpinë a familjen; e mbylli shtëpinë; i vuri (i hodhi) rezen shtëpisë (derës); e thau vatrën. I mbyll derën (dyert). 1. (dikujt). Nuk e qas më në shtëpi; nuk e pranojdiku. 2. (dikujt a diçkaje). I sjell pengesamëdha, nuk e lë të shkojë përpara; ia ndërpret zhvillimin. 3. (diçkaje). Ndaloj përhapjen e një ideje, të një ndikimi etj., nuk e pranoj, nuk e lejoj, e pengoj; i mbyll portën (portat); ia pres rrugën; ia mbyll shtegun; kund. i hap derën (dyert). Ia mbylli derën me ferrë (dikujt) i bëri gjëmën, e shoi krejt, e fiku me tërë familjen, e la pa njeri, pa pasardhës a pa trashëgimtar, e shkretoi, e mjeroi; ia ferrosi derën krahin.; ia thau derën; i fiku derën. I mbyll dymbëdhjetë dyer me një shul (dikush) është shumë i zoti e i shkathët; bën shumë punë njëherësh; ua kalon e ua hedhgjithëve; jep ujë me bishtlugës. Iu mbyll dera (dikujt) u shkatërrua krejt, mbaroi me gjithçka; u fik; i vdiqëngjithë, u shkretua; iu mbyll shtëpia; iu shua pragu; s’i këndon gjelishtëpi; kund. iu hap dera. T’u mbylltë dera (t’u mbylltë)! mallk., edhe shaka. u shofsh me gjithë sa ke!; mbiftë ferraderë! Nuk e nxë dera (dikë) është shëndoshur shumë, është trashur nga trupi. S’e nxë as derë e as portë (dikë) keq. shih nuk e nxë dera (dikë). M’u nxi deragjeti një e keqe e madhe, më ra një fatkeqësi e rëndëfamilje, rashë në zi. E nxjerr nga dera (dikë) e largoj nga shtëpia, e bëjiki; keq. e përzë nga shtëpia, e dëboj. E nxorën nga dera e hyri nga dritarja (dikush a diçka) e dëbuan dikë a e hodhën poshtë diçka botërisht, por u rikthye përsëri pa rënë në sy, me dredhi, pa u diktuar e me rrugë të tërthorta. Përmjerrderëxhamisë (dikush) bised. vulg. bën a thotë gjërarrezikshme, e kërkon vetëkeqen; do ta pësojë keq; ia bënkeqen vetes; del si gjarpri në mes të rrugës. Ia përplas derënfytyrë (dikujt) e përzë me inat e me përbuzje dhe nuk e qas më (në shtëpi a në zyrë). *Pilafderë keq. Na prishi *llozin e derës (dikush). *Pyllpragderës. Shikoj derën (portën) pres me padurimvijë dikush, mezi po e pres; mbaj shpresa për diçka. Nuk ia kam shkelur derën (*pragun) (dikujt). Nuk ia kam parë derën (dikujt) mospërf. nuk kam qenë kurrështëpinë e tij, nuk e di fare se ku banon dhe si jeton; keq. as që dua t’ia di për të. pafsha në (nëpër) dyert e botës (dyervebotës)! mallk. pafsha duke lypur!; mbetsh i varfër e i mjerë! Shpërthen një derë (një portë) të hapur (dikush) iron. libr. përpiqetzgjidhë një gjë që është e zgjidhur prej kohësh; nuk ka asnjë pengesë a kundërshtim për diçka. Iu shua dera (*pragu) (dikujt). T’u shoftë dera (*pragu)! mallk. I tregoj derën (dikujt) keq. e përzë, e nxjerr jashtë; nuk e qasshtëpi. Po troketderë (diçka) është fare afër diçka, thuajse ka ardhur; është prapa derës; ështëpragderës; po troketportë. I trokasderë (dikujt a diçkaje). 1. I drejtohem për të më ndihmuar, për të më plotësuar një kërkesë, për të më kryer një punë etj.; i kërkoj diçka, i lutem për diçka. 2. v. III Sjell diçkamirë; është fat. Troketderë (në portë) të hapur (dikush) thotë diçkanjohur, merret me diçka që ka gjetur zgjidhjeparë. Troketderëmbyllur (dikush) i drejtohet a i kërkon ndihmë dikujt, që s’ia vë veshin e s’e përfill fare. Troketderën (në portën) e shurdhit (dikush) i drejtohet dikujt që nuk ua vë veshin fare fjalëve të tij, që nuk e dëgjon e nuk i bindet. Po troketderën tënde iron. për ty po flasin, për ty është fjala (i thuhet dikujtbën sikur nuk merr veshflitet për të). Tund (luan) derën (e hanit) (dikush) shpërf. nuk bën asnjë punë, rri fare pa punë; merret me gjërakota, bën sikur punon; vret (numëron) miza; dredh (tund) zinxhirin; (hyn e del e) tund peshqirin; numëron qimet e postiqes; prashit (mih, lëron) në ujë; numëron (heq) tespihet; numëron thanat; shtie rruaza në pe; ngul hunj e shkul hunj; ngul qepë e shkul hudhra; rruan vezë; i bie legenit; kruan thonjtë; kruan dhëmbët; trazon baltën me shkop; kërcet gishtërinjtë; hap e mbyll dollapin. I thau derën (dikujt) ia zhduku gjithë njerëzit e familjes a fëmijët, e la pa njeri, e la të shkretë. I vuri *rezen derës (shtëpisë) (dikush). vjen *e miraderë. I vjen *vera te dera (dikujt). Iu zbraz *qerrjaderë (dikujt). Ia zë derën (dikujt) i shkoj dikujtshtëpi pa më ftuar e pa dëshirën e tij; e mërzit dhe e rëndoj dikë duke i vajtur shpeshshtëpi a në zyrë, kur ai nuk e do një gjë të tillë; ia zë shul. Ia zuri këmbët me derë (dikujt) e përcolli shpejt e shpejt, thuajse e përzuri dikë që nuk donte t’i rrinteshtëpi a në zyrë. Ia ka zënë kokën me derë (dikujt). 1. E ka kapur dhe e ka mbërthyer mirë, s’ka ngalëvizë; e ka në dorë (dikë). 2. E detyronbëjë siç do ai, e ka detyruar t’i nënshtrohet; e ka vënëmengene (dikë).

HAKERIM

HAKERÍM,~I m. sh. ~E, ~ET inf. Veprimi kur ndërhyjmënyrë të pa autorizuarsistemet kompjuterike për të dëmtuardhënat a për të vjedhur informacione. Mjetet e hakerimit.

LEGAT
LEJE

LÉJ/E,~A f. sh. ~E, ~ET 1. Miratimi ose e drejta që i jepet dikujt për të bërë diçka, për të kryer një punë a veprimtaricaktuar, për të përdorur a për të marrë diçka etj.; shkresavërteton këtë miratim a të drejtë. Leje profesioni (ushtrimi). Marr leje. I dha leje. Ka ikur (është larguar) me (pa) leje. - Me leje të të them diçka? - Mos folni pa leje! Ka leje për të hyrë (për të dalë, për të kaluar). I dha leje ta përdorë diçka. Me lejen tuaj... Leje zyrtare. Leje automjeti. Leje banimi (qëndrimi). Leje hyrjeje. Leje kalimi (qarkullimi, fluturimi). Leje peshkimi (gjuetie). Leje shfrytëzimi. Nxori lejen. I dha (i paraqiti, i tregoi) lejen. Ia hoqën (ia morën) lejen.
2. E drejta për t’u shkëputur nga puna për një kohëcaktuar dhe për të pushuar, për t’u mjekuar, për t’u marrë me një punë tjetër etj.; koha gjatëcilës e gëzojmë këtëdrejtë. Leje e zakonshme (plotësuese). Leje vjetore. Leje shëndetësore (krijuese). Leja e lindjes (e shtatzënisë, e barrës). Leje pushimi. Leje me (pa) të drejtë page. Koha e lejes. Mori lejen. Është me leje. Ka një muaj (dy javë) leje.
3. Dokument ligjor publik i lëshuar nga një organ shtetëror i autorizuar në një procedurë administrative, që njehdrejtën e subjekteve juridike për të ushtruar një veprimtari ose për të realizuar një të drejtë; miratimi ose e drejta që i jepet dikujt për të kryer një punë, për të përdorur ose për të marrë diçka; shkresavërteton këtë miratim ose të drejtë (p.sh., patentë shoferi). Leje zyrtare. Leje ndërtimi. Leje përmbarimi (drejt.) akt juridikformë aktvendimi, ku gjykataprocedurën përmbaruese konstaton se janë plotësuargjitha supozimet e nevojshme për realizimin e ekzekutimit. Leje pune (drejt.) dokument zyrtar i dhënë një të huaji nga organi kompetent, për qëllime biznesi, për t’u punësuar ose për t’u vetëpunësuar. Leje qëndrimi (drejt.) dokument që i jepet një të huaji prej një organi shtetëror, që vërteton se i huaji gëzondrejtënjetojë në atë shtet. Leje transporti (drejt.) akt i caktuar me ligj ose me marrëveshje ndërkombëtare, në bazëcilës kryhet transporti rrugor i udhëtarëve ose i mallrave, të cilën e lëshon organi kompetent shtetëror. Leje ujore (drejt.) e drejtë e dhënë me shkrim nga institucionet e përcaktuara me ligj për të përdorur apo shkarkuar një sasi uji për një qëllim dhe kohëcaktuar.
Sin.: miratim, liratë, pushim.

LEJELËSHUES

LEJELËSHÚES,~E mb. lëshon lejet, që pajis me leje, që jep licencë (për një organautorizuar).

MONEDHË

MONÉDH/Ë,~A f. sh. ~A, ~AT 1. Para prej metali; para. Monedha argjendi (floriri, bakri). Shkëmbimi (këmbimi) i monedhave. Vuriqarkullim monedhareja. Preu një seri monedhash. Monedhë ari.
2. fig. Mënyrë sjelljeje. Iu përgjigj (ia ktheu) me të njëjtën monedhë.
3. ek. Pjesë e parë e emërtimevepathjeshtafushëekonomisë: Monedhë e butë monedhë kombëtare vlera e së cilës pritet të luhatet ose të bjerëraport me monedhat e tjera, shpesh për shkak të paqëndrueshmërisë ekonomike ose politike. Monedhë e dobët monedhë me vlerëulët ose në rëniekrahasim me monedhat e tjera. Monedhë e drejtuar monedhë, kursi i këmbimit të së cilës kontrollohet nga banka qendrore, zakonisht duke blerë dhe duke shitur transaksione. Monedhë e falsifikuar monedhë e prodhuar pa miratimin ligjor të një shteti a të një qeverie, zakonisht në një përpjekjeqëllimshme për të imituar monedhën reale aq sa të mashtrojë marrësin e saj. Monedhë e fortë monedhë, vlera e së cilëskrahasim me monedhat e tjera është duke u përmirësuar, që tregohet nga një rëniekurset e këmbimitdrejtpërdrejtëasaj monedhe. Monedhë e huaj monedhëpërdoret në një vend tjetër si formë monetare e autorizuar zyrtarisht. Monedhë e kthyeshme monedhëmundblihet ose shitet lehtësishttregun e huajkëmbimit valutor, me pak ose aspak kufizime. Monedhë në ar monedhë që, sipas një sistemi standardiarit, e ka vlerënlidhur drejtpërdrejt me një sasicaktuar ariatij vendi a kombi. Monedhë e (mbi)çmuar rritje e vlerës së një monedhe ndaj një tjetretregjet e huajakëmbimit valutor. Monedhë e mbivlerësuar monedhë, vlera e së cilës është më e lartë se sa duhetjetëtregjet e këmbimit valutor, bazuarfaktorë ekonomikë. Monedhë e ndërhyrjestregun e parasë veprim i bërë nga qeveria dhe banka qendrore që të përmbajë luhatjet e tepërtakurset e këmbimit valutor dhe t'i stabilizojë ato. Monedhë e nënçmuar rënia e vlerës së një monedhekrahasim me monedhat e tjera. Monedhë e nënvlerësuar monedhë, vlera e së cilës është më e ulët nga sa duhetjetë realishttregjet e këmbimit valutor. Monedhë e pakthyeshme monedhë që nuk konvertohet lirshëmtregun e huajkëmbimit valutor. Monedhë e paqëndrueshme monedhë e butë ose monedhë e dobët. Monedhë e qëndrueshme monedhë me vlerëqëndrueshme. Monedhë e rrallë monedhëkufizohet nga vendi i prerjes, vendi i origjinës, viti, gjendja etj. Monedhë e shëndetshme monedhë që nuk gjeneron inflacion dhe nuk ecën me një normë monetare ligjorepërcaktuar nga autoritetet. Monedhë e shportës grup monedhash të ndryshme, secila me një peshë specifike, që përdoren për të përcaktuar vlerën e një monedhe tjetër ose për të zvogëluar rrezikun e luhatjeve valutore. Monedhë kombëtare forma kryesore e parasëpërdor një vendmënyrë zyrtare. Monedhë kryesore kombinimet më të tregtuara të monedhave nga disa prej ekonomive më të mëdhabotë. Monedhë kyç monedhë me vlerë relativishtqëndrueshmendihmonvendosjen e kursitkëmbimit dhe mbështet transaksionet ndërkombëtare. Monedhë ligjore monedhë e pranuar dhe e autorizuar ligjërisht në një vend. Monedhë metalike monedhë prej metali. Monedhë rezerve monedhë e mbajtursasi të mëdha nga një bankë qendrore si pjesë e rezervave të saj të këmbimit valutor. Monedhë standarde njësi monetare e caktuar nga një qeveri për të shërbyer si bazë e sistemit të saj monetar dhe për të konvertuar llojet e tjeraparavevend. Monedhë vendi monedha zyrtarepërdoret në një vend. Monedhë vendore formë parash e ndryshme nga monedha kombëtare, e krijuar dhe e menaxhuarnivel lokal.
E di çfarë monedhe është (dikush) keq. e njoh shumë mirë, hollësisht, me virtytet e veset që ka, deriimtësi, pa asgjëfshehtë, ashtu si është; (ia di) sa dhëmbë e dhëmballë ka në gojë (dikush); (e njoh) me rrënjë e me degë (dikë); e njoh me lëkurë e me brinjë (dikë); kund. s’i kam dëgjuar as emrin (dikujt). Monedhë shkëmbimi (tregu) libr. mjet për të bërë allishverishe, matrapazllëqe e dallavere. Me të njëjtën monedhë libr. ashtu si sillet dikush me mua, në të njëjtën mënyrë a me të njëjtën gjuhë ia kthej; si më shtron ashtu e mbuloj (dikë).

PAAUTORIZUAR

PAAUTORIZÚAR (i, e) mb. Që nuk është i autorizuar për të bërë diçka, për të përfaqësuar dikë etj. Person i paautorizuar.

PËRFAQËSIM

PËRFAQËSÍM,~I m. sh. ~E, ~ET 1. Veprimi kur përfaqësoj dikë apo diçka ose kur përfaqësohem.
2. drejt. Veprimi juridikkryen një përfaqësuesemër dheinteres të të përfaqësuarit. Përfaqësimi i Shqipërisë në Organizatën e KombeveBashkuara. Përfaqësim ligjor (i autorizuar).

QASJE

QÁSJ/E,~AII f. sh. ~E, ~ET krahin. Veprimi kur qasim a kur qasemi; largim, dëbim. Qasja e atij njeriu nga grupi shoqëror. Qasje e autorizuar.
Sin.: largim, dëbim, shporrje, shmangie.

SERVITUDË

SERVITÚD/Ë,~A f., drejt. E drejtë reale absolute mbi sendet e huaja, që nënkupton se titullari i servitudës është i autorizuarderi në një masë ta shfrytëzojë sendin e huaj, kurse pronari i sendit i mundëson atij ta shfrytëzoj në një mënyrë dhe vëllimcaktuar sendin e vet. E drejta e servitudës duhetnjihet ngagjithë.

Ky fjalor është domosdoshmëri për shkrimtarët e për publicistët, për shkollarët e për studentët, për mësuesit e për pedagogët, për studiuesit e për këdo që merret me përdorimin e kultivimin e gjuhës amtare.

Ai u vjen në ndihmë gjithë atyre që merren veçanërisht me gjuhën e shkruar, por edhe të folur, me krijime e me përkthime, me hartimin e fjalorëve të tipave të ndryshëm etj.

...lexo më tepër.